PT
BR
Pesquisar
Definições



pontozinho

A forma pontozinhoé [derivação masculino singular de pontoponto].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pontoponto
( pon·to

pon·to

)
Imagem

CirurgiaCirurgia

Cada uma das operações parciais da sutura (ex.: levou seis pontos na barriga).


nome masculino

1. [Costura] [Costura] Porção de fio que fica entre duas pontadas de agulha ou em cada furo de sovela.

2. [Costura] [Costura] Trabalho de costura.

3. [Costura] [Costura] Desenho à agulha feito em renda.

4. [Cirurgia] [Cirurgia] Cada uma das operações parciais da sutura (ex.: levou seis pontos na barriga).Imagem

5. Nódoa ou mancha pequena. = MARCA, PINTA

6. [Jogos] [Jogos] Sinal indicativo do valor das cartas, dos dados, das pedras do dominó, etc.

7. [Ortografia] [Ortografia] Sinal gráfico (.) utilizado como pontuação no final de uma frase declarativa, podendo corresponder na leitura oral a uma pausa longa, e utilizado também para assinalar uma abreviatura.

8. [Ortografia] [Ortografia] Pequeno sinal arredondado que se põe sobre as letras i e jota. = ÁPICE

9. Fim; termo.

10. [Antigo] [Antigo] Encerramento de aulas nas escolas superiores.

11. Altura, circunstância, estado actual.

12. Grau, estado.

13. Lance.

14. Parte de um discurso, matéria ou ciência.

15. Matéria ou assunto de que se trata ou se há-de tratar. = OBJECTO, QUESTÃO

16. Assunto ou causa principal.

17. Mínima porção no espaço.

18. [Geografia] [Geografia] Lugar em que duas ou mais linhas se encontram.

19. Lugar, sítio em que alguma coisa está.

20. [Brasil] [Brasil] Local, coberto ou não, onde as pessoas esperam por um transporte público (autocarro, táxi, etc.). [Equivalente no português de Portugal: paragem.]Imagem

21. [Brasil] [Brasil] Local onde está um estabelecimento comercial.

22. [Náutica] [Náutica] Cálculo diário para determinar o lugar do globo em que está o navio.

23. Tempo, ocasião.

24. Divisão da regra ou craveira do luveiro ou do sapateiro.

25. [Metrologia] [Metrologia] Duodécima parte da linha no antigo sistema de medidas lineares.

26. [Tipografia] [Tipografia] Medida que regula a grandeza dos caracteres tipográficos.

27. [Informática] [Informática] Unidade mínima de uma imagem digital. = PÍXEL

28. Furo feito em medida, escala, etc.

29. Medida da distância a que estão as figuras num quadro.

30. [Música] [Música] Intervalo entre dois filetes consecutivos no braço de um instrumento de corda.

31. Acto de apontar as pessoas presentes. = CHAMADA

32. Livro ou dispositivo em que se marca as entradas e as saídas dos empregados de uma repartição, escola, fábrica, etc.

33. Prova escrita. = EXAME, TESTE

34. Sujeito, indivíduo.

35. [Carpintaria] [Carpintaria] Cada uma das ferragens em que se movem as portas dos móveis. (Mais usado no plural.)

36. [Culinária] [Culinária] Grau de consistência que se dá à calda de açúcar (ex.: ponto de caramelo).

37. [Jogos] [Jogos] Cada um dos jogadores que apontam (em jogo de parar).

38. [Televisão] [Televisão] Dispositivo usado para expor a jornalistas, apresentadores, etc. o texto a ser lido ou que serve de guia numa emissão televisiva. = TELEPONTO


nome de dois géneros

39. [Teatro] [Teatro] Indivíduo que, no teatro, dá indicações aos actores ou lhes relembra o texto, lendo-o em voz baixa. = APONTADOR

40. [Portugal: Alentejo] [Portugal: Alentejo] [Música] [Música] Solista que inicia uma moda no cante alentejano.


a ponto

A propósito.

a ponto de

Muito próximo de; num momento muito próximo de (ex.: está a ponto de se demitir). = PRESTES A, QUASE A

Tendo como limite (ex.: ele chegou a ponto de nos insultar).

até certo ponto

De forma limitada a alguns aspectos. = EM PARTE

bater o ponto

[Brasil] [Brasil] Fazer o registo da entrada ou da saída de um local de trabalho.

com todos os pontos e vírgulas

Com todos os pormenores, minuciosamente.

de ponto em branco

Com esmero. = APURADO

dois pontos

[Ortografia] [Ortografia]  Sinal ortográfico de pontuação (:) que antecede uma citação, uma enumeração ou uma explicitação. [Nota: No português do Brasil, é grafado usualmente como palavra hifenizada: dois-pontos.]

em ponto

Exactamente; cabalmente.

fazer o ponto

Determinar, por meio de cálculos, a posição de um navio ou de uma aeronave.

não dar ponto sem nó

Nada fazer senão com mira no próprio interesse.

picar o ponto

[Portugal] [Portugal] Fazer o registo da entrada ou da saída de um local de trabalho.

Comparecer num local ou num evento só para ser visto, por obrigação ou por conveniência. = MARCAR PRESENÇA

ponto adiante

Série de pontos feitos colocando sempre a agulha diante de cada ponto.

ponto atrás

[Costura] [Costura]  Ponto de costura que se começa atrás do último que se deu. = PESPONTO, POSPONTO

ponto cardeal

[Geografia] [Geografia]  Cada uma das quatro direcções principais da rosa-dos-ventos: norte, oeste, sul e este.

ponto colateral

[Geografia] [Geografia]  Cada uma das quatro direcções da rosa-dos-ventos intermédias entre os pontos cardeais: nordeste, sudeste, sudoeste e noroeste.

ponto de admiração

[Ortografia] [Ortografia]  O mesmo que ponto de exclamação.

ponto de apoio

Aquele sobre que se firma uma alavanca.

[Figurado] [Figurado] Tudo o que sustenta ou auxilia.

Elemento de uma posição defensiva organizada; base naval.

ponto de aumentação

[Música] [Música]  Sinal gráfico (.) que se coloca à frente de uma nota e que indica que esta é aumentada em metade da sua duração.

ponto de cadeia

[Costura] [Costura]  Ponto especial dos bordados em que os pontos têm a disposição de elos de cadeia.

ponto de contacto

[Geometria] [Geometria]  Ponto comum a uma tangente e a uma curva.

Lugar de um corpo onde ele se toca com outro(s) (ex.: estabeleceu um ponto de contacto entre o material líquido e o material sólido).

[Figurado, Por extensão] [Figurado, Por extensão] Interesse ou traço comum que permite o estabelecimento de uma ligação (ex.: o ponto de contacto deles é o futebol). = ELO

ponto de espadana

[Culinária] [Culinária]  Estado em que a calda de açúcar, ao cair, se alarga como uma fita.

ponto de exclamação

[Ortografia] [Ortografia]  Sinal de pontuação (!) que se utiliza para assinalar uma interjeição, ou uma frase exclamativa, nomeadamente na expressão de sentimento ou emoção, admiração, surpresa, susto. = PONTO DE ADMIRAÇÃO

ponto de fusão

De ebulição, de liquefacção, temperatura a que um corpo entra em fusão, ebulição ou liquefacção.

ponto de honra

Questão que afecta a dignidade pessoal; susceptibilidade, pundonor.

ponto de interrogação

[Ortografia] [Ortografia]  Sinal de pontuação (?) que se utiliza para assinalar uma pergunta em discurso directo.

ponto de intersecção

[Geometria] [Geometria]  Ponto em que duas linhas se cruzam.

ponto de marca

Ponto feito com linha especial de várias cores, com o qual se marca roupa imitando o bordado.

ponto de mira

Proeminência no cano das armas de fogo para dirigir a pontaria.

ponto de partida

Começo de uma coisa; o princípio; a base; o fundamento; a causa.

ponto de rebuçado

[Culinária] [Culinária]  Estado em que a calda de açúcar coagula e forma um caramelo transparente.

ponto de saturação

[Química] [Química]  Extremo limite da força dissolvente de um líquido ou fluido.

ponto de viragem

Ponto crucial, momento decisivo.

ponto de vista

Sítio em que uma pessoa se coloca para abranger um panorama mais ou menos dilatado.

[Figurado] [Figurado] Modo de ver ou de compreender as coisas.

ponto e vírgula

[Ortografia] [Ortografia]  Sinal ortográfico de pontuação (;) que se utiliza para separar partes de uma lista ou partes de uma frase que se podem entender separadamente e que pode corresponder na leitura oral a uma pausa superior à da vírgula, mas inferior à do ponto final.

[Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Expressão usada para negar ou para condicionar algo anteriormente referido (ex.: empresto o carro ponto e vírgula, empresto o carro se pagarem o combustível).

ponto final

Sinal ortográfico de pontuação (.) utilizado no final de uma frase declarativa, podendo corresponder na leitura oral a uma pausa longa. = PONTO

Conclusão, encerramento ou recusa de algo (ex.: pôr um ponto final na discussão).

ponto fraco

Falha, defeito, aspecto criticável de alguém.

ponto isoeléctrico

[Química] [Química]  Valor de pH em que uma molécula apresenta carga eléctrica neutra.

ponto morto

[Mecânica] [Mecânica]  Posição relativa dos órgãos de uma máquina tal que a força motriz se encontra momentaneamente normal à trajectória obrigatória do seu ponto de aplicação.

[Mecânica] [Mecânica]  Posição da engrenagem de uma caixa de velocidades em que está desligada a transmissão do movimento do motor às rodas do veículo.

[Radiodifusão] [Radiodifusão]  Região não atingida pelas transmissões radiofónicas.

[Figurado] [Figurado] Estagnação, paragem.

ponto negro

Pequeno aglomerado de matéria gorda que se forma na abertura de algumas glândulas sebáceas. = COMEDÃO, CRAVO

[Figurado] [Figurado] Dificuldade ou obstáculo.

ponto por ponto

Com todos os detalhes; sem descurar nenhum pormenor. = MINUCIOSAMENTE

pontos de reticência

[Ortografia] [Ortografia]  O mesmo que pontos de suspensão.

pontos de suspensão

[Ortografia] [Ortografia]  Conjunto de três pontos seguidos que constituem um sinal de pontuação que indica suspensão do discurso ou do pensamento. = RETICÊNCIAS

pontos equinociais

Os dois pontos onde a eclíptica corta o equador.

pontos solsticiais

Os da eclíptica mais distantes do equador.

ponto subcolateral

[Geografia] [Geografia]  Cada uma das oito direcções da rosa-dos-ventos intermédias entre os pontos colaterais: nor-nordeste, és-nordeste, és-sudeste, su-sudeste, su-sudoeste, oés-sudoeste, oés-noroeste e nor-noroeste. = MEIA-PARTIDA

ponto vernal

Ponto equinocial da Primavera.

pôr os pontos nos ii

Dizer as coisas claramente, sem reticências. = CLARIFICAR, ESCLARECER

três pontos

[Ortografia] [Ortografia]  Conjunto de três pontos seguidos que constituem um sinal de pontuação que indica suspensão do discurso ou do pensamento. = RETICÊNCIAS

etimologiaOrigem etimológica:latim punctum, -i, picada, buraco feito por uma picada.

iconeConfrontar: pinto.
pontozinhopontozinho


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Agradeço que me informem porque é que se ouve dizer islamistas e não islamitas?
A utilização da forma islamista pode explicar-se pela regularização derivada da analogia com outros casos de substantivos terminados em -ismo (ex.: abstencionismo, catolicismo, socialismo), aos quais correspondem adjectivos terminados em -ista (ex.: abstencionista, catolicista, socialista). Não se pode considerar que essa forma esteja errada, pois segue as normas de derivação da língua portuguesa, com o sufixo -ista, bastante produtivo na língua, aposto ao substantivo islame, variante menos usada de islão. Trata-se, contudo, de uma forma não consensual e mesmo polémica, tanto em relação ao uso, quanto em relação ao significado, e são poucos os dicionários de língua portuguesa que a registam.

A forma registada pela maioria dos dicionários de português é islamita, palavra derivada da aposição do sufixo -ita (que exprime a noção de origem ou naturalidade) ao substantivo islame. Esta palavra tem no seu significado uma relação com islamismo, que nos dicionários de português é frequentemente sinónimo de islão ou religião islâmica.
É importante referir ainda que vários dicionários que não registam a forma islamista registam no entanto pan-islamista (é o caso, por exemplo, do Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa [2001], do Dicionário Houaiss [2002], do Dicionário Aurélio [2010]), não havendo registo de pan-islamita. Fica clara neste derivado a relação -ismo/-ista que é polémica em islamismo/islamista.

Esta problemática não diz respeito apenas ao português, mas é transversal a outras línguas e as soluções lexicográficas encontradas nessas línguas também não são unânimes.

Em relação ao espanhol, veja-se, a título de exemplo a distinção feita no Diccionário de la Léngua Española, da Real Academia Española [consultas em 2015-12-03], entre islamita (muçulmano) e islamista (pertencente ou relativo ao integrismo muçulmano); deve registar-se ainda que islamismo tem a definição relativa apenas ao conjunto de crenças e preceitos morais que constituem a religião de Maomé. O Diccionario de uso del español de América y España (Barcelona: SPES EDITORIAL, 2003 [CD-ROM]) só regista islamita (que professa o islamismo) e islamismo (islão).

Relativamente ao francês, no Trésor de la Langue Française informatisé [consultas em 2015-12-03] apenas surge como entrada o verbete islamite (que é da religião ou civilização islâmica), sendo a forma islamiste indicada como variante. Já Le CD-ROM du Petit Robert (versão 2.1, Dictionnaires Le Robert / VUEF, 2001) regista somente a entrada islamiste, que define apenas como relativo ao islamismo, sendo islamisme quer a religião muçulmana, quer o movimento político e religioso que preconiza a expansão do ou o respeito pelo islão.

Como exemplo para o italiano, o Dizionario Garzanti Linguistica [consultas em 2015-12-03] mostra-nos uma definição de islamista relativa ao islão ou ao islamismo e regista ainda as acepções de estudioso do islamismo ou de assuntos islâmicos e de seguidor ou defensor do islamismo, em particular seguidor do islão tendente ao fundamentalismo. Em islamita, este dicionário apresenta a definição de que ou quem é seguidor do islamismo.

Nos dicionários de língua inglesa será porventura mais fácil encontrar exemplos do registo das formas equivalentes em inglês para islamista, islamita e islamismo com relação com o fundamentalismo islâmico ou, simultaneamente, com o fundamentalismo islâmico e com a religião islâmica, mas raramente se encontra apenas a relação com a religião islâmica [consultas em 2015-12-03]. Veja-se, por exemplo, que islamism aparece registado apenas como movimento fundamentalista islâmico (ver Oxford Dictionaries ou Collins English Dictionary) ou, simultaneamente, como fundamentalismo islâmico e como a religião islâmica (ver The American Heritage ou Merriam-Webster's Online Dictionary).

Os dicionários veiculam frequentemente informações relativas ao uso das palavras, por vezes baseadas em critérios estatísticos (que é cada vez mais o caminho da lexicografia contemporânea), outras vezes baseadas no conhecimento linguístico dos lexicógrafos ou numa combinação de ambos. Como na maioria das questões linguísticas, o problema não se esgota aqui e inclui outras variáveis que têm de ser analisadas ou pelo menos ponderadas para explicar a falta de unanimidade. Neste campo, as respostas peremptórias são normalmente redutoras.

Estudiosos, jornalistas e investigadores de assuntos relacionados com o Islão vêm estabelecendo uma distinção entre islamitas (crentes muçulmanos) e islamistas (integristas ou fundamentalistas muçulmanos) e ainda entre islão (religião e fé) e islamismo (ideologia ou activismo político). Esta distinção, que poderá ter a função de estabelecer conceitos operatórios, tem vingado na comunicação social e na literatura especializada, onde a forma islamista tem curso e grande número de ocorrências.

Seria menos polémico utilizar locuções explicativas como "fundamentalista islâmico", "extremista islâmico", "radical muçulmano" ou semelhantes, em vez de islamista ou islamita, mas é claro que se trata sempre de uma opção do utilizador da língua ou, no caso de órgãos de imprensa ou agências noticiosas, de opções editoriais ou de estilo. Em muitos casos, trata-se ainda da utilização de palavras próximas das formas utilizadas pelas agências noticiosas estrangeiras, nomeadamente em língua inglesa ou francesa.