Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

diário

diáriodiário | adj. | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

di·á·ri·o di·á·ri·o


(latim diarium, -ii, pagamento diário, registo diário)
adjectivo
adjetivo

1. Que é de todos os dias ou que se faz todos os dias. = QUOTIDIANO

nome masculino

2. Relação do que se faz ou sucede diariamente.

3. Jornal que se publica todos os dias.

4. Obra ou género literário cuja narrativa é feita através de um conjunto de registos mais ou menos diários, geralmente de carácter íntimo.

5. [Informal]   [Informal]  Despesa diária.

6. [Administração]   [Administração]  Livro em que, numa conservatória, se inscrevem por sua ordem os pedidos de registo requeridos.

7. [Comércio]   [Comércio]  Livro em que se inscrevem por sua ordem as transacções quotidianas.

8. [Marinha]   [Marinha]  Caderno ou livro em que se inscrevem todas as particularidades sucedidas em cada singradura. (Também se diz diário de bordo.)

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "diário" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...sua vez Carlos Batata, na altura presidente da Junta do Bom Sucesso, disse ao DIÁRIO AS BEIRAS que estava “ansioso” pelo início das obras

Em Outra Margem

Segundo o diário , os representantes de Grimaldo e os responsáveis do Benfica ainda se vão encontrar,...

Em Fora-de-jogo

em 2º, Mendanha tem 23% Diário Catarinense Falta de médicos no Hospital Universitário de Florianópolis será investigada pelo MPF Gazeta...

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

...descobriu isso muito antes das “selfies” do Instagram — este texto foi publicado no Diário de Notícias (28 agosto)..

Em sound + vision

Metade dos meus teutões vai-se embora amanhã de madrugada, de maneira fizemos hoje o jantar de despedida - de qualquer forma, amanhã eu não poderia jantar. Escusado será dizer que foram adoráveis. Tentaram traduzir uma grande parte das conversas ou pelo menos dos temas, encomendaram comida suficiente para um batalhão de…

Em Don Vivo
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostava de saber se a vossa ferramenta FLiP pode corrigir palavras com especificação de gênero, sugerindo palavras que não especificam gênero masculino ou feminino. Por exemplo, a correção de "menino" para "menine", para ser neutro.
O FLiP (Ferramentas para a Língua Portuguesa) oferece verificação e sugestões de correcção em casos de concordâncias de género, número e pessoa. No entanto, no caso especificado não se trata de um erro de concordância, mas de uma tomada de posição sociopolítica que, por opção individual, se reflecte linguisticamente, e que os correctores ortográficos, sintácticos e estilísticos não incorporam por não se tratar de prática generalizada pelos falantes e escreventes do português nem estar consignada pelos instrumentos legais que dispõem sobre a ortografia da língua portuguesa.
Adicionalmente, deve referir-se que, em português, o género gramatical não corresponde sempre ao sexo da entidade referente. Além disso, a língua portuguesa, tal como é usada pelos falantes e descrita pelas gramáticas, não tem género neutro, sendo o género em português uma categoria morfossintáctica dos nomes que admite apenas dois valores (feminino e masculino).

Em geral, quando associado a um nome animado, o género aplica-se a entidades de sexo masculino ou feminino, mas a oposição de género masculino/feminino não se limita a esta distinção, havendo, principalmente nos nomes inanimados, convenções linguísticas que não têm nenhum referente relacionado com o sexo (ex.: o frasco , a garrafa). Para além disso, os nomes epicenos (ex.: elefante [fêmea/macho]) e os nomes sobrecomuns (ex.: o cônjuge; a vítima), apesar de terem um valor único de género, podem designar entidades de sexo feminino ou masculino.
Os nomes de dois géneros (ou nomes comuns de dois), quando a mesma forma se pode aplicar ao género feminino e ao masculino, são ambíguos quanto ao género, mas o contexto sintáctico geralmente resolve essa ambiguidade (ex.: a/o estudante aplicada/o). A oposição de género reflecte-se ainda na referência ou substituição por um pronome, na concordância com modificadores (adjectivos, por exemplo) ou na presença de sufixos ou desinências.

A alteração de menino ou menina para *menine, *meninx, *menin@ ou outro tipo de soluções gráficas sem marcação de género não seria propriamente uma correcção, pois do ponto de vista ortográfico essas seriam consideradas formas erradas, uma vez que a ortografia é a parte da língua mais convencional e a única sujeita a textos legais. A alteração para desinências sem marcação explícita de género é uma opção individual do utilizador da língua, que o corrector automático não pode aplicar à generalidade dos usuários nas frases típicas alvo de correcção.




Re-ratificar ou rerratificar?
Rerratificar é a forma correcta.
pub

Palavra do dia

vi·trí·o·lo vi·trí·o·lo


(latim tardio vitriolum, do latim vitrum, -i, vidro)
nome masculino

[Antigo]   [Antigo]   [Química]   [Química]  Nome vulgar do ácido sulfúrico e de alguns sulfatos.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/di%C3%A1rio [consultado em 26-09-2022]