PT
BR
Pesquisar
Definições



linhas

A forma linhaspode ser[nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
linhalinha
( li·nha

li·nha

)
Imagem

Fio para coser ou para bordar.


nome feminino

1. Fio para coser ou para bordar.Imagem

2. Linho.

3. Fio de pesca.

4. Fila, fileira, renque, raia.

5. Direcção.

6. Cabo para comunicações telegráficas ou telefónicas.

7. [Termo ferroviário] [Termo ferroviário] Via-férrea.Imagem

8. Meio de comunicação entre dois pontos.

9. Traço geométrico que representa uma direcção.

10. Equador.

11. Série de letras numa direcção.

12. Cada um dos traços horizontais do papel pautado, do pentagrama, etc.

13. Traço, risca.

14. Trave horizontal em que assentam as pernas da asna. = LINHOTE

15. Frente das tropas em ordem de batalha.

16. Duodécima parte da polegada.

17. [Matemática] [Matemática] Sinal gráfico (') com que se distingue uma letra de outra, como em p + p'.

18. Série de gerações numa família.

19. [Figurado] [Figurado] Categoria; norma, regra.

20. [Tipografia] [Tipografia] Filete com que se divide uma página em colunas.

21. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Porção de droga em pó alinhada para ser aspirada pelo nariz (ex.: inalou as duas linhas que estavam em cima da mesa). [Equivalente no português do Brasil: carreira.]

linhas


nome feminino plural

22. [Informal] [Informal] Mensagem escrita (ex.: escrevi-lhe umas linhas).

23. Feições.

24. Veios na palma da mão.


em linha

Um a seguir ao outro. = EM FILA

Com ligação directa ou remota a um computador ou a uma rede de computadores, como a Internet. = ON-LINE

linha colateral

[Direito] [Direito]  Parentesco em que nenhum dos parentes descende do outro, mas têm um progenitor comum (ex.: os irmãos são familiares da linha colateral).

linha da frente

[Militar] [Militar]  Conjunto de unidades mais avançadas num confronto militar. = LINHA DE FRENTE

Elemento ou conjunto de elementos que têm maior exposição, maior visibilidade ou maior avanço numa actividade. = LINHA DE FRENTE, PRIMEIRA LINHA

linha de água

[Náutica] [Náutica]  Faixa que separa as obras vivas, isto é, a parte da embarcação que se encontra submersa, das obras mortas, isto é, a parte da embarcação que se encontra acima da água (ex.: a linha de água varia consoante o navio está carregado ou sem carga). [Forma geralmente dicionarizada no Brasil: linha-d'água.] = LINHA DE FLUTUAÇÃO

[Portugal] [Portugal] [Desporto] [Esporte]  Linha imaginária abaixo da qual estão equipas ou competidores em posição de exclusão ou de descida de divisão ou de campeonato, em relação aos restantes.

Cada um dos canais ou espaços por onde corre a água (ex.: limpeza e desobstrução de linhas de água; linhas de água pluviais).

Cada uma das linhas verticais ou horizontais, visíveis à transparência, do papel avergoado. [Forma geralmente dicionarizada no Brasil: linha-d'água.]

linha de flutuação

[Náutica] [Náutica]  Faixa que separa as obras vivas, isto é, a parte da embarcação que se encontra submersa, das obras mortas, isto é, a parte da embarcação que se encontra acima da água (ex.: linha de flutuação sem carga). = LINHA DE ÁGUA

linha de frente

O mesmo que linha da frente.

linha de identificação

[Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência]  Procedimento que pode ser usado como meio de prova, em que se pede a uma testemunha para identificar um suspeito num grupo que pessoas. = LINHA DE RECONHECIMENTO

linha de mira

[Armamento] [Armamento]  Linha imaginária entre o olho do atirador, a alça de mira e a maça de mira, responsável pelo alinhamento da arma com a direcção do tiro.

linha de reconhecimento

[Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência]  O mesmo que linha de identificação.

linha de respeito

Limite das águas (de uma nação marítima).

linha de tangência

[Geometria] [Geometria]  Linha comum a duas superfícies.

linha dura

Facção mais radical ou mais rigorosa, geralmente de organização política ou religiosa. (Confrontar: linha-dura.)

linha isóbara

[Física] [Física]  O mesmo que linha isobárica.

linha isobárica

[Física] [Física]  Linha que passa pelos pontos terrestres em que a amplitude média das variações barométricas é a mesma. = ISÓBARA, ISÓBARE, ISOBÁRICA, LINHA ISÓBARA

linha isogeotérmica

Linha que, num mapa ou carta geográfica, une os pontos que apresentam a mesma temperatura média no interior da Terra. = ISOGEOTERMA

linha isopícnica

Linha que, num mapa ou carta geográfica, une os pontos que apresentam a mesma densidade.

linha isopórica

Linha que, num mapa ou carta geográfica, une os pontos que apresentam a mesma alteração de um elemento magnético num intervalo de tempo. = ISÓPORA

linha isotérmica

[Física] [Física]  A que passa pelos pontos de igual temperatura média anual.

linha isoquiménica

[Física] [Física]  Linha que passa pelos pontos terrestres de igual temperatura média no Inverno. = ISOQUÍMENA

linha lateral

[Desporto] [Esporte]  Linha que demarca cada um dos lados de um campo de jogo, no sentido do comprimento. = LATERAL

linha mista

[Geometria] [Geometria]  Linha composta de segmentos de recta e de curvas.

linha recta

[Geometria] [Geometria]  A menor linha que se pode traçar entre dois pontos.

[Direito] [Direito]  Parentesco em que um dos parentes descende verticalmente do outro (ex.: o avós são parentes em segundo grau em linha recta ascendente; parentesco em linha recta descendente).

linha resultante (de muitas rectas)

[Geometria] [Geometria]  A recta igual e paralela à que fecharia um contorno poligonal que tivesse os lados iguais e paralelos às rectas dadas.

linhas climatéricas

[Física] [Física]  Conjunto das linhas isoquiménicas e das linhas isotérmicas.

primeira linha

Elemento ou conjunto de elementos que têm maior exposição, maior visibilidade ou maior avanço numa actividade. = LINHA DA FRENTE

quatro linhas

[Desporto] [Esporte]  Campo de um jogo, em especial de futebol (ex.: ele mostra bem a técnica dentro das quatro linhas).

ter a linha

Ter o porte ou o aprumo conveniente.

etimologiaOrigem etimológica:latim linea, -ae.

Auxiliares de tradução

Traduzir "linhas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.
Na questão que nos coloca, o verbo dever comporta-se como um verbo modal, pois serve para exprimir necessidade ou obrigação, e como verbo semiauxiliar, pois corresponde apenas a alguns dos critérios de auxiliaridade geralmente atribuídos a verbos auxiliares puros como o ser ou o estar (sobre estes critérios, poderá consultar a Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Inês Duarte e Isabel Hub Faria, pp. 303-305). Neste contexto, o verbo dever pode ser utilizado com ou sem preposição antes do verbo principal (ex.: ele deve ser rico = ele deve de ser rico). Há ainda autores (como Francisco Fernandes, no Dicionário de Verbos e Regimes, p. 240, ou Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa, p. 232) que consideram existir uma ligeira diferença semântica entre as construções com e sem a preposição, exprimindo as primeiras uma maior precisão (ex.: deve haver muita gente na praia) e as segundas apenas uma probabilidade (ex.: deve de haver muita gente na praia). O uso actual não leva em conta esta distinção, dando preferência à estrutura que prescinde da preposição (dever + infinitivo).



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.