PT
BR
Pesquisar
Definições



operações

A forma operaçõespode ser [derivação feminino plural de operaroperar] ou [feminino plural de operaçãooperação].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
operaroperar
( o·pe·rar

o·pe·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Fazer alguma coisa. = ACTUAR, EXECUTAR, OBRAR

2. Defecar.


verbo transitivo e intransitivo

3. Realizar, produzir.

4. Efectuar uma operação de cálculo, de química.

5. Efectuar manobras ou movimentos militares.

6. Colocar em funcionamento máquina, aparelho ou dispositivo. = ACCIONAR, MANOBRAR

7. Produzir ou ter um determinado efeito.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

8. [Medicina] [Medicina] Submeter(-se) a operação cirúrgica.


verbo pronominal

9. Ter lugar. = ACONTECER, DAR-SE, SUCEDER, REALIZAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:latim operor, -ari, trabalhar, ser eficaz, praticar, produzir.

operaçãooperação
( o·pe·ra·ção

o·pe·ra·ção

)


nome feminino

1. Acto de operar.

2. Obra de um agente ou de um poder.

3. Execução metódica; combinação sistemática.

4. Trabalho do cirurgião no corpo vivo.

5. Efeito de um medicamento.

6. Cálculo.

7. Manobra.

8. Transacção.


operação da talha

Cistotomia.

operação plástica

Intervenção cirúrgica destinada a restabelecer ou alterar formas anatómicas ou funções fisiológicas normais.

operação stop

[Portugal] [Portugal] Dispositivo policial colocado em determinada área, geralmente num ponto de uma estrada, com o objectivo de detectar infracções ou infractores entre as viaturas que circulam.

operação tartaruga

[Brasil] [Brasil] [Política] [Política]  Forma de protesto que consiste na diminuição intencional do ritmo de trabalho e que resulta na queda de produção.

etimologiaOrigem etimológica:latim operatio, -onis, trabalho, obra.

operaçõesoperações

Auxiliares de tradução

Traduzir "operações" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.