PT
BR
Pesquisar
Definições



compadre

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
compadrecompadre
( com·pa·dre

com·pa·dre

)


nome masculino

1. Diz-se tanto do padrinho em relação aos pais do afilhado como do pai deste em relação aos seus padrinhos.

2. Pai do genro ou da nora, em relação aos pais deste. = CONSOGRO

3. [Figurado] [Figurado] Amigo íntimo.

4. Indivíduo que ajuda um prestidigitador a iludir os espectadores.

5. Cada uma das pessoas que entram num conluio.


adjectivoadjetivo

6. [Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Presumido, jactancioso.

compadres


nome masculino plural

7. Conjunto formado pelos pais do afilhado, em relação ao padrinho ou à madrinha, ou conjunto formado pelo padrinho e pela madrinha, em relação aos pais do afilhado.

8. Conjunto formado pelos pais de um dos cônjuges, em relação aos pais do outro cônjuge. = CONSOGROS

vistoFeminino: comadre.
iconFeminino: comadre.
compadrecompadre

Auxiliares de tradução

Traduzir "compadre" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.





Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.