Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

co

co-co- | pref.
CoCo | símb.
coco | contr.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

co- co-


(latim cum, com)
prefixo

Elemento com o sentido de companhia, concomitância, simultaneidade (ex.: coadjuvar, co-herdeiro).

Nota: quando possui o sentido de a par e o segundo elemento tem vida autónoma, é seguido de hífen (ex.: co-administração, co-administrador).

Co Co


símbolo

[Química]   [Química]  Símbolo químico do cobalto.


Ver também resposta à dúvida: plural de siglas, acrónimos, abreviaturas e símbolos.

|có|co |có|co |có|


(ca + o)
contracção
contração

[Arcaico]   [Arcaico]  Contracção da conjunção arcaica ca com o artigo ou pronome o.


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: co.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: .


• Grafia no Brasil: co.

• Grafia em Portugal: .
pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

quando estão a ser atingidos pelo sabor amargo ou doce, isto é algo completamente novo”, disse Nadja Reissland , da Universidade de Durham, co -autora da investigação..

Em VISEU, terra de Viriato.

A cada iteração, esforçamo-nos consistentemente para nos superarmos a nós próprios, alcançando o espírito For Those Who Dare", disse...

Em www.appsdoandroid.com

José Borges, Francisco Maduro, Gaspar Ribeiro, José Maria Borges, Lucas Ribeiro, Tomás Silva Produção: Dança em Diálogos Co...

Em Casa das Artes

Realizado e escrito por Angus MacLane ( co -realizador de “À Procura de Dory”), esta aventura espacial conta a história (fictícia) do...

Em Casa das Artes

A falibilidade da memória, a co -existência da força bruta e da sensibilidade, a incompreensão do feminino, as relações como...

Em artistasunidosnacapital.blogspot.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.
pub

Palavra do dia

ux·te ux·te


(origem expressiva ou onomatopaica)
interjeição

Expressão usada para afastar ou mostrar repulsa. = APRE, ARREDA, IRRA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/co [consultado em 25-09-2022]