Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

ave

aveave | interj.
aveave | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ave |àvé|2


(palavra latina)
interjeição

Expressão designativa de saudação, de cumprimento. = SALVE


a·ve a·ve 1


(latim avis, -e)
nome feminino

1. [Zoologia]   [Zoologia]  Animal vertebrado, ovíparo, de respiração pulmonar, sangue quente, pele coberta de penas. (Os membros posteriores servem-lhe para andar e os anteriores, ou asas, para voar; tem bico córneo e desdentado.)

2. [Figurado]   [Figurado]  Pessoa que aparece numa terra e tem ali pouca demora.

3. Vagabundo.


ave de arribação
[Ornitologia]   [Ornitologia]  A que muda de região em certas épocas do ano.

ave de mau agouro
Ave que, por superstição, se crê ser presságio de desgraça ou fatalidade.

[Figurado]   [Figurado]  Pessoa a cuja presença se associa, por superstição, o prenúncio de desgraça ou fatalidade.

ave de rapina
[Ornitologia]   [Ornitologia]  Ave carnívora de bico curto e adunco e garras fortes. = RAPACE

Pessoa com grande ambição, que não olha a meios para atingir o que quer.

ave rara
Pessoa ou coisa com características originais e pouco frequentes.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "ave" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...fumo"… 11,5 milhões para 112 mais preciso Muitas perguntas, poucas respostas Tejo já se atravessa a pé em Santarém Santa Clara vence Rio Ave por

Em A RODA

Recorde-se que Rio Ave e Famalicão são outros clubes interessados em Geny e a SAD do Sporting até...

Em Fora-de-jogo

Remontada encarnada começou no pé esquerdo suíço (SL Benfica 4-2 Rio Ave FC) O treinador Rui Vitória acabara de ser despedido devido aos maus resultados e...

Em O INDEFECTÍVEL

III Quando em silêncio passas entre as folhas, uma ave renasce da sua morte e agita as asas de repente;;

Em #poesia

da ave -dobradura..

Em O SAL DAS ROSAS
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Nesta locução latina, qual das formas está correta: "status quo" ou "statu quo"?
A grafia correcta, atestada pelos principais dicionários de língua portuguesa, é statu quo e significa “o estado das coisas em determinado momento”. Esta locução, que se fixou por influência da área diplomática, é redução da expressão latina in statu quo ante que significa “no estado em que se encontrava antes”.

Em português (e em outros idiomas como o francês ou o espanhol), a locução statu quo perdeu o valor adverbial latino e adquiriu valor de substantivo (ex.: A manifestação não representa uma ruptura do statu quo), o que pode estar na origem do aparecimento da forma status quo.

Em latim (e noutras línguas declináveis, como o alemão ou o russo) as funções sintácticas são assinaladas morfologicamente: as diferentes desinências da palavra indicam se ela está a ser usada na posição de sujeito (através do caso nominativo, como em status), de complemento directo (através do caso acusativo, como em statum), de complemento indirecto (através do caso dativo, como em statui), de complemento circunstancial (através do caso ablativo, como em statu), etc. Assim, como a locução passou a ter valor de substantivo, a forma status quo, difundida maioritariamente pelo inglês, e considerada preferencial apenas pelo Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), transmitiria essa mudança de significado, já que statu significa “no estado” e não “o estado”. Esta justificação é questionável porque (i) estamos perante a redução de uma outra locução latina, em que há exigência de ablativo após a preposição latina in (“em”), e porque (ii) existem outros casos de palavras e expressões latinas que se fixaram como substantivos no português com a forma de casos que não o nominativo. Exemplos disso são a expressão anno Domini (literalmente, “no ano do Senhor”) que se usa para referir a era cristã, sendo composta pelo ablativo de annus “ano” e pelo genitivo de dominus “senhor”, bem como a palavra quórum, de quorum, genitivo masculino plural do pronome relativo qui, quae, quod “que”.

A locução statu quo não deve porém ser confundida com a palavra isolada status, que significa (i) “estatuto” (ex.: A categoria do trabalhador corresponde ao seu status na empresa) e (ii) “prestígio” (ex.: Exibia nas festas os símbolos do status recém-adquirido por casamento).




Sou da Colômbia, estudo português e tenho dúvida no uso do Ç na ortografia.
O cê-cedilha ou cê cedilhado é um sinal gráfico (ç) que representa o som [s] antes das vogais a (ex.: cabeça), o (ex.: moço) ou u (ex.: açúcar). Este sinal nunca se usa antes das vogais e (ex.: cabecear) ou i (ex.: mocinho), pois nesses casos o cê sem cedilha (c) já tem o valor de [s]. Este sinal nunca surge em português em início de palavra.

Poderá encontrar esta e outras informações sobre assuntos semelhantes em Sinais ortográficos, na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

pub

Palavra do dia

lha·nu·ra lha·nu·ra


(lhano + -ura)
nome feminino

1. [Pouco usado]   [Pouco usado]  Qualidade do que é sincero, despretensioso ou amável. = LHANEZA

2. [Pouco usado]   [Pouco usado]  Superfície plana. = PLANURA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/ave [consultado em 12-08-2022]