PT
BR
Pesquisar
Definições



obra

A forma obrapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de obrarobrar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de obrarobrar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
obraobra
( o·bra

o·bra

)


nome feminino

1. Produto de um agente.

2. Produção intelectual.

3. Manifestação dos sentimentos.

4. Edifício em construção.

5. Compostura, conserto.

6. Qualquer trabalho.

7. [Informal] [Informal] Tarefa ou empresa difícil e custosa (ex.: acabar isto foi obra!).

8. [Popular] [Popular] Tramóia; malícia.


obra de

Cerca de (ex.: o caminho até lá é obra de 7 quilómetros). = APROXIMADAMENTE, QUASE

obra de arte

Artefacto, objecto ou construção que é considerado com valor estético ou artístico.

[Pouco usado] [Pouco usado] Designação dada a pontes, aquedutos, viadutos, túneis ou qualquer outro tipo de estrutura necessária à construção de estradas.

obra de fancaria

Trabalho pouco esmerado, feito à pressa, tendo-se apenas em vista o lucro.

obras mortas

[Náutica] [Náutica]  Parte de uma embarcação que não se encontra submersa, acima da linha de água.

obras vivas

[Náutica] [Náutica]  Parte de uma embarcação que se encontra submersa, entre o lume de água e a quilha.

etimologiaOrigem etimológica: latim opera, -ae, trabalho manual.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:bagagem, repertório.
obrarobrar
( o·brar

o·brar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Fazer um trabalho, uma tarefa. = TRABALHAR

2. Pôr em obra. = FAZER, REALIZAR

3. Operar.

4. Causar.


verbo intransitivo

5. Proceder.

6. Expulsar os excrementos pelo ânus. = DEFECAR, EVACUAR

etimologiaOrigem etimológica: latim operor, -ari, ocupar-se em, trabalhar, levar a efeito, exercer, praticar.
iconeConfrontar: oberar, uberar.
obraobra

Auxiliares de tradução

Traduzir "obra" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Tenho uma séria dúvida em relação à palavra logotipo. Gostaria de saber exactamente como se escreve, com acento ou sem acento: logotipo ou logótipo. No vosso dicionário aparece logótipo.
A forma esdrúxula ou proparoxítona (logótipo) é mais correcta, uma vez que o elemento de formação -tipo (do gr. týpos ‘marca, símbolo’) pressupõe a formação de palavras esdrúxulas e não graves (ex.: estereótipo, fotótipo). Apesar disso, a variante grave (logotipo) é bastante usual hoje em dia, pelo que já é registada em alguns dicionários de língua portuguesa actuais, sendo no entanto considerada menos correcta que a forma esdrúxula (logótipo).