PT
BR
Pesquisar
Definições



talha

A forma talhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de talhartalhar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de talhartalhar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
talha1talha1
( ta·lha

ta·lha

)


nome feminino

1. Acção de talhar ou de cortar por molde.

2. Incisão que se faz com o buril na superfície do cobre, da madeira, etc.

3. Porção de metal que se tira ao lavrar com o buril.

4. Trabalho feito com talha-frio, escopro, buril, cinzel, etc.

5. Trabalho de madeira (ex.: talha dourada).

6. Número determinado de certas coisas, como de achas ou feixes de lenha, de carradas, etc.

7. [Marnotagem] [Marnotagem] Certo número de alqueires de sal nas marinhas.

8. Pau em que se marca por meio de golpes a conta de talhas.

9. [Jogos] [Jogos] Jogada com uma carta. = CARTADA

10. [Jogos] [Jogos] Peça que, em certos jogos de vaza, representa o valor de uma entrada.

11. Medida no género da craveira usada pelos tanoeiros e que serve para o mesmo efeito da párea.

12. Corte das ramas das árvores. = PODA

13. Peita, imposto, tributo, finta.

14. Soldada, jornal, preço certo.

15. [Antigo] [Antigo] [Medicina] [Medicina] Operação cirúrgica para extrair cálculos da bexiga. = CISTOMOMIA, LITOTOMIA

16. [Náutica] [Náutica] Corda que se ata à cana do leme para governar melhor em ocasiões de tempestade.

17. [Náutica] [Náutica] Aparelho composto de moutão e de cadernal, com cabo gornido ora em um ora em outro alternadamente.


talha doce

Gravura.

talha fina

O mesmo que talha doce.

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de talhar.
talha2talha2
( ta·lha

ta·lha

)
Imagem

Vasilha, geralmente de barro, de boca estreita e de grande bojo, em que se guarda azeite, vinho, cereais, etc.


nome feminino

1. Vasilha, geralmente de barro, de boca estreita e de grande bojo, em que se guarda azeite, vinho, cereais, etc.Imagem

2. Cântaro grande para conservar a água.Imagem

etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *tinacula, diminutivo do latim tina, -ae, garrafa para vinho.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:talharia.
talhartalhar
( ta·lhar

ta·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cortar, dando uma certa forma.

2. Cortar por medida (pano para fato, etc.).

3. Fazer talho em, fender; cortar às talhadas; amputar.

4. Talar; sulcar, abrir.

5. Dividir em partes iguais ou proporcionadas.

6. Fazer obra de talha em.

7. Gravar.

8. Estabelecer ou ajustar o preço.

9. [Figurado] [Figurado] Predestinar, predispor, fadar.

10. Curar com remédios e rezas.


verbo intransitivo

11. Cortar o pano para fato (o alfaiate, a modista, etc.).

12. Ser banqueiro (no jogo da banca ou do monte).

13. Decompor-se (falando do leite).


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

14. Decompor ou decompor-se, com solidificação de uma parte do líquido (ex.: o sumo de limão talhou o leite; o leite talhou; o molho talhou-se). = COALHAR, COAGULAR


verbo pronominal

15. Dividir-se, rachar-se.


talhar o forno

Diz-se da maneira de repartir e colocar o pão no forno.

talhar pelo largo

Não olhar a despesas.

talhatalha

Auxiliares de tradução

Traduzir "talha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Sou um profissional com formação na área de exatas e, freqüentemente, encontro dificuldades em escolher as preposições certas para determinadas construções. Por exemplo, não sei se em um texto formal diz-se que "o ambiente está a 50oC" ou se "o ambiente está à 50oC". (O uso da crase vem em minha cabeça como se houvesse a palavra feminina temperatura subentendida, como na forma consagrada "sapato à Luís XV", em que a palavra moda fica elíptica). Existem, em nossa língua, dicionários de regência on-line?
A crase é a contracção de duas vogais iguais. Há muitas vezes confusão entre à (contracção da preposição a com o artigo definido a) e a (artigo ou preposição).

Em geral, a preposição contrai-se com artigos definidos femininos (ex.: Ofereceu uma flor à namorada, O carro está em frente à casa) e com a locução relativa a qual (ex.: Esta é a instituição à qual ele está vinculado). Há também locuções fixas que contêm crase, onde se pode subentender moda ou maneira (ex.: Feijoada à [moda/maneira] brasileira).

Em geral, não se usa a crase antes de nome masculino (ex.: Foi andar a cavalo), de forma verbal (ex.: Esteve a dormir), de artigo indefinido (ex.: Chegou a uma brilhante conclusão) ou de topónimos que não precisam de artigo (ex.: Chegou a Brasília). Há ainda locuções fixas que não contêm crase (ex.: Encontraram-se frente a frente).

Por vezes há ainda confusão entre a contracção da preposição a com um pronome demonstrativo começado por a- (aquela, aquele, aquilo) e o uso isolado do pronome demonstrativo. Ex.: Àquela hora, não havia ninguém na rua. Nunca viu nada semelhante àquilo.

No caso do exemplo apresentado, numa frase como "o ambiente está a 50oC" não poderá usar a crase, pois não poderia subentender "o ambiente está à (temperatura de) 50oC" como é possível fazer em "sapato à [moda] Luís XV", pois isto acontece apenas em locuções fixas já consagradas pelo uso.

Tanto a crase como as regências (nominais ou verbais) fazem parte de uma área problemática da língua portuguesa, tanto na variedade do Brasil, como na de Portugal. Nestes casos não há soluções mágicas, mas tentativas de auxílio aos utilizadores de uma coisa tão complexa como a sua língua. O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa contém informação acerca das regências verbais e exemplos que ilustram o uso de determinados verbos. O FLiP (www.flip.pt) é um programa que inclui um corrector sintáctico que, entre outras funções, corrige alguns destes aspectos.