PT
BR
Pesquisar
Definições



quadro

A forma quadropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de quadrarquadrar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
quadroquadro
( qua·dro

qua·dro

)
Imagem

Obra de pintura, gravura, litografia, etc., emoldurada ou encaixilhada.


nome masculino

1. Qualquer espaço circundado por quatro lados iguais ou pouco diferentes. = QUADRADO

2. Objecto com forma quadrangular. = QUADRADO

3. [Jogos] [Jogos] Casa (no tabuleiro do xadrez, damas, etc.).

4. Obra de pintura, gravura, litografia, etc., emoldurada ou encaixilhada.Imagem

5. Dispositivo quadrangular, de ardósia, madeira ou outro material, que geralmente faz parte da mobília escolar e que se destina a suporte de escrita ou de explicações gráficas.Imagem

6. Exposição gráfica de fácil compreensão de factos ou assuntos que podem ser analisados no seu conjunto (ex.: quadro sinóptico). = GRÁFICO, MAPA

7. Conjunto de botões, mostradores ou dispositivos que controlam o funcionamento de um sistema (ex.: quadro de instrumentos). = PAINEL

8. Dispositivo usado para veicular informações úteis (ex.: o quadro electrónico da estação está avariado). = PAINEL

9. Grupo dos empregados ou funcionários efectivos de uma corporação, de uma empresa ou de uma instituição (ex.: alguns contratados vão ser integrados no quadro).

10. Funcionário qualificado, técnico categorizado ou em nível de direcção numa empresa pública ou privada (ex.: quadro superior). = DIRIGENTE, GERENTE

11. Visão ou percepção de pessoas ou coisas cujo conjunto desperta várias impressões (ex.: quadro dantesco, quadro romântico). = CENA, ESPECTÁCULO, PANORAMA, VISTA

12. Representação viva, falada ou escrita, de alguma coisa.

13. [Teatro] [Teatro] Subdivisão de um acto (de alguma peça teatral) em que o cenário varia. = CENA

14. [Teatro] [Teatro] Grupo de personagens em cena e em atitudes conservadas por alguns instantes.

15. Estrutura de um velocípede (ex.: esta bicicleta tem quadro rebaixado).

16. [Automóvel] [Automóvel] Estrutura de aço que suporta o motor e a carroçaria de um veículo. = CHASSI

17. [Marinha] [Marinha] Parte do ancoradouro onde fundeiam os navios sujeitos a fiscalização.


adjectivoadjetivo

18. [Antigo] [Antigo] O mesmo que quadrado (ex.: raiz quadra).


quadro alto

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Peça quadrangular que serve de plinto no alto de uma coluna.

quadro baixo

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Peça quadrangular que serve de plinto na base de uma coluna.

quadro clínico

[Medicina] [Medicina]  Conjunto dos sintomas que um paciente apresenta.

quadro eléctrico

[Electricidade] [Eletricidade] [Eletricidade]  Painel que possui todos os dispositivos para a protecção dos circuitos eléctricos, permitindo ainda ligar e desligar cada um desses circuitos.Imagem

quadro vivo

Reprodução estática executada por pessoas nas posições ou atitudes que evocam uma cena ou um quadro conhecido.

etimologiaOrigem etimológica:latim quadrum, -i, quadrado.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:pinacoteca.
quadrarquadrar
( qua·drar

qua·drar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar a forma quadrada a (ex.: quadrar a cortiça).

2. [Aritmética] [Aritmética] Elevar um número ao quadrado; multiplicar um número por si próprio.


verbo transitivo e intransitivo

3. Ser apropriado ou conveniente. = CONVIR

4. Dar vantagem.

5. Estar ou ficar de acordo com. = ADAPTAR-SE, MOLDAR-SE


verbo intransitivo

6. [Tauromaquia] [Tauromaquia] Perfilar-se na frente do touro para colocar bandarilhas.

etimologiaOrigem etimológica:latim quadro, -are, esquadriar, cortar em esquadria, tornar simétrico, tornar perfeito, ser quadrado, convir, adaptar-se.

Auxiliares de tradução

Traduzir "quadro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Em palavras como emagrecer e engordar as terminações -er e -ar são sufixos ou desinências verbais de infinitivo? Se são o último caso, essas palavras não podem ser consideradas derivações parassintéticas...ou podem?
As terminações verbais -er e -ar são compostas pela junção de -e- (vogal temática da 2.ª conjugação) ou -a- (vogal temática da 1.ª conjugação), respectivamente, à desinência de infinitivo -r. Destas duas terminações, apenas -ar corresponde a um sufixo, pois no português actual usa-se -ar para formar novos verbos a partir de outras palavras, normalmente de adjectivos ou de substantivos, mas não se usa -er. Apesar de os sufixos de verbalização serem sobretudo da primeira conjugação (ex.: -ear em sortear, -ejar em relampaguejar, -izar em modernizar, -icar em adocicar, -entar em aviventar), há alguns sufixos verbais da segunda conjugação, como -ecer. Este sufixo não entra na formação do verbo emagrecer, mas entra na etimologia de outros verbos formados por sufixação (ex.: escurecer, favorecer, fortalecer, obscurecer, robustecer, vermelhecer) ou por prefixação e sufixação simultâneas (ex.: abastecer, abolorecer, amadurecer, empobrecer, engrandecer, esclarecer).

Dos verbos que menciona, apenas engordar pode ser claramente considerado derivação parassintética, uma vez que resulta de prefixação e sufixação simultâneas: en- + gord(o) + -ar. O verbo emagrecer deriva do latim emacrescere e não da aposição de prefixo e sufixo ao adjectivo magro.