PT
BR
    Definições



    obrigação

    A forma obrigaçãopode ser [derivação feminino singular de obrigarobrigar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    obrigaçãoobrigação
    ( o·bri·ga·ção

    o·bri·ga·ção

    )


    nome feminino

    1. Dever.

    2. Necessidade moral.

    3. Encargo, compromisso.

    4. Emprego, mister.

    5. Imposição, preceito.

    6. Documento que torna exigível um acto ao signatário. = ESCRITURA

    7. [Economia] [Economia] Título que representa capitais emprestados a companhias comerciais ou industriais, e que dá direitos (não confundíveis com os dos accionistas) a determinados interesses nos lucros.

    obrigações


    nome feminino plural

    8. [Popular] [Popular] Pessoas da casa. = FAMÍLIA

    etimologiaOrigem:latim obligatio, -onis.

    Secção de palavras relacionadas

    obrigarobrigar
    ( o·bri·gar

    o·bri·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Impor obrigação a.

    2. Constranger; forçar.

    3. Levar (outrem) a fazer, a se decidir, etc.

    4. Impelir.

    5. Sujeitar; comprometer.

    6. Hipotecar.

    7. Cativar (por meio de finezas, etc.).


    verbo intransitivo

    8. Impor obrigações; exigir cumprimento.


    verbo pronominal

    9. Contrair obrigação.

    10. Sujeitar-se.

    11. Prometer, cumprir.

    12. Responsabilizar-se.

    13. Ficar sujeito.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "obrigação" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.