Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

picada

picadapicada | n. f. | n. f. pl.
picadapicada | n. f.
piçadapiçada | n. f.
fem. sing. part. pass. de picarpicar
fem. sing. de picadopicado
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pi·ca·da pi·ca·da 1


(feminino de picado)
nome feminino

1. Acto de picar.

2. Ferida ou golpe com objecto aguçado (como alfinete, agulha, etc.).

3. Mordedura de insecto. = FERROADA

4. Golpe ou ferida feita com um bico. = BICADA

5. Dor aguda e latente.

6. [Informal]   [Informal]  Golpe com arma branca. = FACADA, NAVALHADA

7. Atalho aberto com recurso a um instrumento de corte.

8. Caminho estreito por entre o mato.

9. Correria contra o inimigo.

10. Sofrimento moral. = DESGOSTO


picadas
nome feminino plural

11. [Caça]   [Caça]  Carne picada que se dá às aves de altanaria.

Confrontar: piçada, pisada.

pi·ca·da pi·ca·da 2


(pico + -ada)
nome feminino

Cume do monte. = PICO

Confrontar: pisada.

pi·ça·da pi·ça·da


(piço + -ada)
nome feminino

1. [Calão]   [Tabuísmo]  Repreensão.

2. [Calão]   [Tabuísmo]  Pancada dada com o pénis.

Confrontar: picada, pisada.

pi·car pi·car

- ConjugarConjugar

(latim *piccare, de picus, -i, picanço, grifo)
verbo transitivo e pronominal

1. Ferir ou ferir-se com objecto pontiagudo ou perfurante.

2. Causar ou sentir excitação ou estímulo (ex.: o treinador tentava picar a equipa; o estudante picou-se quando começou a investigar). = AGUILHOAR, DESPERTAR, INCITAR

3. [Figurado]   [Figurado]  Causar ou sentir incómodo ou melindre. = DESGOSTAR, INCOMODAR, INQUIETAR, MELINDRAR, OFENDER

4. Causar ou sentir irritação ou zanga. = IRRITAR, ZANGAR

5. [Informal]   [Informal]  Provocar ou desafiar alguém.

verbo transitivo

6. Perfurar ou ferir com o bico. = BICAR

7. Lavrar pedra com o picão.

8. Dotar de picos ou protuberâncias afiadas (ex.: picar limas).

9. Fazer buracos, falando de insectos (ex.: a traça picou a roupa quase toda). = CORROER, PERFURAR, TRAÇAR

10. Arremessar arpão contra. = ARPAR, ARPEAR, ARPOAR

11. [Tauromaquia]   [Tauromaquia]  Pôr bandarilhas ou farpas em. = BANDARILHAR, FARPEAR

12. Dar com esporas ou instrumento semelhante em (ex.: picar o cavalo). = ESPOREAR

13. Cortar em pequenos pedaços (ex.: picar a cebola).

14. Tornar mais rápido (ex.: picaram o passo porque anoitecia; vamos picar o ritmo de trabalho). = ACELERAR, APRESSAR

15. [Informal]   [Informal]  Levar ou tirar o que é de outrem sem a sua autorização. = ROUBARDEVOLVER, RESTITUIR

16. Cobrir um lanço em leilão.

17. [Regionalismo]   [Regionalismo]  Subir o preço ou o valor de algo.

18. [Regionalismo]   [Regionalismo]   [Agricultura]   [Agricultura]  Dar a primeira sacha em.

19. [Desporto]   [Esporte]  Dar um toque na bola de forma a provocar um efeito especial.

20. [Informal]   [Informal]  Fazer um sinal gráfico, geralmente semelhante à letra V, que indica que algo foi feito ou verificado (ex.: foi picando a lista de tarefas conforme as foi despachando).

verbo transitivo e intransitivo

21. Causar ou sentir comichão ou ardor (ex.: a malagueta pica a língua; sinto a pele a picar).

22. Morder o engodo (ex.: o peixe não picou o isco; fico à espera que o peixe pique).

23. [Aeronáutica]   [Aeronáutica]  Fazer voar ou voar com o nariz para baixo.CABRAR

verbo intransitivo

24. Voar a pique, quase na vertical (ex.: o falcão consegue picar para apanhar a presa).

verbo pronominal

25. Ficar com agitação ou ondulação (ex.: o mar está a picar-se). = AGITAR-SE, ENCRESPAR-SE


pi·ca·do pi·ca·do


(particípio de picar)
adjectivo
adjetivo

1. Que se picou.

2. Cheio de picadas.

3. Marcado de pequenas pintas ou sinais.

4. Furado de pequenos orifícios.

5. Cortado em pedaços muito pequenos (ex.: salsa picada).

6. Bastante agitado (ex.: mar picado).

7. [Figurado]   [Figurado]  Estimulado.

8. [Figurado]   [Figurado]  Ofendido (ex.: sentiu-se picado e foi-se embora).

nome masculino

9. Aspereza de uma superfície que foi picada.

10. [Culinária]   [Culinária]  Guisado de carne ou peixe muito cortados. = PICADINHO

11. Qualquer substância alimentícia sólida que se golpeia.

12. Recheio.

13. [Música]   [Música]  Trecho executado com ligeira separação de sons. = DESTACADO

14. [Portugal]   [Portugal]   [Cinema, Televisão]   [Cinema, Televisão]  Sequência de imagens filmada de cima para baixo. = CÂMARA ALTA

15. [Brasil]   [Brasil]  Guarnição de roupa, geralmente feminina,que consiste em tiras de pano bordadas sobre um desenho. = CACUNDÉ

Confrontar: pisado.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "picada" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


É correcto usar a expressão às páginas tantas?
A locução a páginas tantas surge registada em vários dicionários de língua portuguesa, inclusive no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada página. O uso da crase nesta locução (às páginas tantas) é relativamente usual, a julgar pelo número de ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet e, apesar de a locução apenas se encontrar dicionarizada sem a crase, não pode ser considerada incorrecta, uma vez que a contracção à é comum antes de substantivos femininos.



No desporto, alguns países adoptam nomes comuns, incluindo de espécies de animais ou outras categorias, para designar de forma específica as suas selecções nacionais, transformando assim esses nomes comuns em nomes próprios. Nestes casos, como opera a sua concordância gramatical, sobretudo em género? Deverá dizer-se, por exemplo, os Palancas Negras ou as Palancas Negras, referindo-se à selecção nacional de Angola?
A partir da locução substantiva feminina palanca negra, que se refere a um animal comum em África, surgiu a designação Palancas Negras para a selecção angolana masculina de futebol, cujo género é tendencialmente masculino, por se entender que a denominação se aplica a um grupo de indivíduos do sexo masculino (ex.: os Palancas Negras [de Angola] defrontarão os Águias [do Mali]). No entanto, a atribuição do género feminino (ex.: as Palancas Negras ganharão) pode também ser justificada pela manutenção do género do animal. No caso de a denominação de palancas se aplicar a um grupo de indivíduos do sexo feminino (por exemplo, uma equipa feminina de futebol), não há, porém, hesitação no género feminino (ex.: As Palancas venceram as Panteras).
pub

Palavra do dia

es·pon·só·ri·o es·pon·só·ri·o


(latim sponso, -are, casar + -ório)
nome masculino

1. Promessa de casamento recíproca e solene entre noivos.

2. Cerimónia de casamento.


SinónimoSinônimo Geral: DESPONSÓRIO, DESPOSÓRIO, ESPONSAIS, ESPONSÁLIAS

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/picada [consultado em 13-06-2021]