PT
BR
Pesquisar
Definições



nas

A forma naspode ser [plural de nana], [contracçãocontração] ou [pronome pessoal feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
nasnas


contracçãocontração

1. Contracção de preposição em com o artigo ou pronome as.


pronome pessoal feminino

2. Empregado em ênclise, depois de formas verbais terminadas em nasal (ex.: amam-nas).

etimologiaOrigem etimológica: em + as.
na1na1


contracçãocontração

Contracção da preposição em e artigo ou pronome a.

etimologiaOrigem etimológica: em + a, feminino de o.
na2na2


pronome pessoal feminino

Pronome usado na ênclise, depois de formas verbais terminadas em nasal (ex.: amam-na).

etimologiaOrigem etimológica: feminino de no, pronome.
Na3Na3


símbolo

[Química] [Química] Símbolo químico do sódio.

etimologiaOrigem etimológica: redução do latim científico na[trium], sódio.
nasnas

Auxiliares de tradução

Traduzir "nas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Agradeço, se possível, que me esclareçam sobre o significado e origem da palavra "sôbolos", agora tão em voga pelo lançamento da última obra do escritor Lobo Antunes e tão conhecida na expressão primeira de Camões.
A palavra sôbolos corresponde à flexão do masculino plural de sôbolo. Esta é uma forma do português antigo, contracção da preposição sobre com artigo definido antigo lo e pode ter as flexões sôbola, sôbolos, sôbolas, equivalentes, respectivamente, a sobre a, sobre os, sobre as.

É de referir que a recente obra de António Lobo Antunes (Sôbolos Rios Que Vão) retoma o primeiro verso de uma redondilha de Camões que, em algumas edições com actualização gráfica, é por vezes transcrito "Sobre os rios que vão".