PT
BR
Pesquisar
Definições



saída

A forma saídapode ser [feminino singular de saídosaído], [feminino singular particípio passado de sairsair] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
saídasaída
( sa·í·da

sa·í·da

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de sair.ENTRADA

2. Lugar ou ponto por onde se sai (ex.: saída de emergência).ENTRADA

3. Porta.

4. Venda, procura (ex.: este produto tem muita saída).

5. Exportação.

6. [Militar] [Militar] Ataque contra o inimigo, geralmente a partir de um local fechado ou sitiado. = SURTIDA

7. Dito repentino (ex.: ele tem umas saídas engraçadas).

8. Desculpa; réplica.

9. Fim, termo.

10. [Vestuário] [Vestuário] Peça de vestuário, geralmente feminino, que serve para agasalhar ou para cobrir.


saída precária

Licença concedida a um recluso para sair da prisão por um período de tempo, geralmente curto, devendo regressar voluntariamente no final do período. = PRECÁRIA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de saído.
Confrontar: caída.
sairsair
|a-í| |a-í|
( sa·ir

sa·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Ir ou passar para fora.ENTRAR

2. Passar a raia, os limites.ENTRAR

3. Tirar-se de onde estava. = AFASTAR-SE, RETIRAR-SE

4. Pôr-se a caminho a partir de um local (ex.: já saí de casa; quero apanhá-la antes de ela sair). = PARTIRCHEGAR

5. Terminar as actividades laborais ou escolares.ENTRAR

6. Distinguir-se; realçar. = SALIENTAR-SE, SOBRESSAIR

7. Formar saliência ou ficar saliente. = RESSALTAR

8. Aparecer aos sentidos. = BROTAR, JORRAR, SURGIR


verbo transitivo

9. Separar-se de um grémio, corporação ou entidade (ex.: saí da empresa). = ABANDONAR, DEIXAR

10. Deixar determinada situação (ex.: eles saíram de uma situação complicada). = LIBERTAR-SE

11. Cair em sorte (ex.: a lotaria saiu a um reformado).

12. Parecer-se com (ex.: o irmão sai à mãe).

13. Custar (ex.: isto saiu barato ao comprador).

14. Arremeter, investir.


verbo intransitivo

15. Surgir; aparecer.

16. Ser publicado (ex.: saiu um artigo demolidor). = PUBLICAR-SE

17. Ter actividades de lazer fora de casa.

18. Desaparecer (ex.: a nódoa saiu).

19. Ser objecto de venda (ex.: este artigo tem saído).


verbo pronominal

20. Dizer algo inesperado (ex.: nesta idade, as crianças saem-se com coisas muito engraçadas).

21. Obter êxito, deixar de ser tímido.


verbo copulativo

22. Ficar em certas condições (ex.: a letra saiu toda torta).


verbo auxiliar

23. Usa-se seguido de gerúndio ou da preposição a e infinitivo, para indicar resultado da acção (ex.: saiu correndo, saímos a perder).


sair-se bem

Obter bom resultado; ter êxito.

sair-se mal

Obter mau resultado; não ter êxito.

etimologiaOrigem etimológica:latim salio, -ire.
Confrontar: cair.
saídosaído
( sa·í·do

sa·í·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que sai do plano em que assenta; que está fora. = PROEMINENTE, SALIENTE

2. Amigo de se mostrar.

3. Que anda com o cio (falando-se de animais).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de sair.
Confrontar: caído.

Auxiliares de tradução

Traduzir "saída" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



USO CAPEÃO: é uma figura que se utiliza em direito, em que a pessoa solicita a propriedade de um terreno ou objecto que está na sua posse há bastante tempo mas não tem documento que prove essa posse. A palavra capeão ( ou capião ??) tem o sentido de posse.
À figura jurídica a que se refere dá-se o nome de usucapião (derivado do latim usucapionem), como poderá verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).