PT
BR
    Definições



    rebuçado

    A forma rebuçadopode ser [masculino singular particípio passado de rebuçarrebuçar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    rebuçadorebuçado
    ( re·bu·ça·do

    re·bu·ça·do

    )
    Imagem

    Guloseima feita de açúcar em ponto coagulado que se vende geralmente em pequenos pedaços embrulhados em papel ou plástico.


    adjectivoadjetivo

    1. Que se rebuçou.

    2. Envolto na capa ou capote. = EMBUÇADO

    3. Que não se mostra totalmente. = DISFARÇADO, ENCOBERTO, OCULTO


    nome masculino

    4. Pessoa embuçada.

    5. Guloseima feita de açúcar em ponto coagulado que se vende geralmente em pequenos pedaços embrulhados em papel ou plástico.Imagem

    6. [Figurado] [Figurado] Aquilo que é feito ou dito com excessivo esmero.

    etimologiaOrigem: particípio de rebuçar.
    Significado de rebuçadoSignificado de rebuçado

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: rebocado.
    rebuçarrebuçar
    ( re·bu·çar

    re·bu·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Cobrir ou tapar-se com rebuço. = EMBUÇAR

    2. [Figurado] [Figurado] Não deixar ver algo que não se quer mostrar. = COBRIR, DISFARÇAR, DISSIMULAR, ENCOBRIR, VELARDESCOBRIR, DESTAPAR

    etimologiaOrigem: re- + buço + -ar.
    Significado de rebuçarSignificado de rebuçar

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: rebocar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rebuçado" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Eu gostaria de saber qual é o masculino da expressão primeira-dama, uma vez que hoje temos várias mulheres ocupando cargos de poderes antes de exclusividade designados ao sexo masculino. Como poderíamos chamar o marido de uma prefeita?