PT
BR
Pesquisar
Definições



este

A forma estepode ser[adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros], [determinante e pronome demonstrativo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
este1este1
|é| |é|
( es·te

es·te

)


nome masculino

1. [Geografia] [Geografia] Ponto cardeal, equidistante entre o norte e o sul, que indica o lado onde nasce o Sol, à direita de quem está virado para norte (símbolo: E). = LEVANTE, NASCENTE, ORIENTE

2. Zona de um país ou de uma região que fica do lado onde nasce o Sol. = NASCENTE, ORIENTE


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

3. Relativo a ou situado nesse lado (ex.: o parque está situado na zona este da cidade). = LESTE, ORIENTALOCIDENTAL, OESTE


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

4. [Meteorologia] [Meteorologia] Diz-se de ou vento que sopra desse lado.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LESTE

etimologiaOrigem etimológica:francês est.

Ver também resposta à dúvida: maiúscula inicial em pontos cardeais.
este2este2
|ê| |ê|
( es·te

es·te

)


determinante e pronome demonstrativo

Designativo de pessoa ou coisa que está presente, ou mais próxima de quem fala que outra ou outras, ou de pessoa ou coisa de que se falou em último lugar.

vistoFeminino: esta |é|.
iconFeminino: esta |é|.
Ver também resposta à dúvida: uso de esse / este.
esteeste

Auxiliares de tradução

Traduzir "este" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.