PT
BR
Pesquisar
Definições



tese

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tesetese
( te·se

te·se

)


nome feminino

1. Proposição que alguém expõe, propondo-se discuti-la ou defendê-la.

2. Trabalho escrito que um aluno deve elaborar, apresentar e defender perante um júri para a obtenção de um grau académico, em geral de doutor.

3. [Figurado] [Figurado] Aquilo que é objecto de estudo ou de discussão. = ASSUNTO, TEMA

4. [Música] [Música] Parte acentuada do compasso, que se marca pelo abaixamento da batuta ou da mão. = TÉSIS

5. [Versificação] [Versificação] Parte de um pé que não é marcada pelo acento métrico, na versificação latina. = TÉSIS


em tese

Do ponto de vista hipotético e teórico (ex.: em tese, a previsão está certa, mas na prática as coisas complicam-se). = EM PRINCÍPIO, TEORICAMENTE

etimologiaOrigem etimológica:latim thesis, -is, do grego thésis, -eôs, acção de pôr em ordem, acção de estabelecer, convenção, costume.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tese" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.