PT
BR
Pesquisar
Definições



eclíptica

A forma eclípticapode ser [feminino singular de eclípticoeclíticoeclíptico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
eclípticaeclíptica ou eclíticaeclíptica
|clípt| ou |clít| |clípt| ou |clít| |clít|
( e·clíp·ti·ca e·clíp·ti·ca ou e·clí·ti·ca

e·clíp·ti·ca

)


nome feminino

1. Círculo máximo da esfera celeste que forma com o equador um ângulo de 23°28'.

2. Órbita anual da Terra.

etimologiaOrigem etimológica: grego ekleiptikê, femino de ekleiptikós, -ê, -ón, relativo a ou causado por eclipse.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: eclítica.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: eclíptica.
grafiaGrafia no Brasil:eclíptica.
grafiaGrafia em Portugal:eclítica.
eclípticoeclíptico ou eclíticoeclíptico
|clípt| ou |clít| |clípt| ou |clít| |clít|
( e·clíp·ti·co e·clíp·ti·co ou e·clí·ti·co

e·clíp·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a eclipse.

2. Relativo a eclíptica.

etimologiaOrigem etimológica: grego ekleiptikós, -ê, -ón, relativo a ou causado por eclipse.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: eclítico.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: eclíptico.
grafiaGrafia no Brasil:eclíptico.
grafiaGrafia em Portugal:eclítico.
eclípticaeclíptica

Auxiliares de tradução

Traduzir "eclíptica" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.