PT
BR
Pesquisar
Definições



regra

A forma regrapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de regrarregrar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de regrarregrar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
regraregra
( re·gra

re·gra

)


nome feminino

1. Régua.

2. Norma; exemplo; prescrição; modelo.

3. Estatutos de algumas Ordens religiosas.

4. Boa ordem; moderação; economia.

5. Linha (escrita ou impressa).

6. [Matemática] [Matemática] Operação aritmética (adição, subtracção, multiplicação ou divisão).

regras


nome feminino plural

7. [Medicina] [Medicina] Fluxo sanguíneo periódico eliminado pela vagina entre a puberdade e a menopausa. = MENSTRUAÇÃO, MÊNSTRUO, PERÍODO

8. Princípios que servem para o estudo das artes e ciências.

9. [Popular] [Popular] Carta.


em regra

Na maior parte dos casos ou em relação à maioria das pessoas. = EM GERAL, GERALMENTE, USUALMENTERARAMENTE

regra de falsa posição

Regra que consiste em atribuir um valor arbitrário às incógnitas do problema, operando com ele como se fosse verdadeiro, e aplicando depois a lei da proporcionalidade para obter o resultado devido.

regra de liga

Aquela pela qual se calcula o preço de um artigo em que há uma liga.

regra de três

Aquela em que por três termos conhecidos se determina o quarto.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:cartilha, código, preceituário, regulamento, ritual.
regrarregrar
( re·grar

re·grar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Sujeitar a certas regras. = DIRIGIR

2. Dar regras a.

3. Governar; superintender, governar; administrar.

4. Moderar.


verbo pronominal

5. Dirigir-se, governar-se.

6. Traçar linhas com o auxílio de régua. = PAUTAR

etimologiaOrigem etimológica:latim regulo, -are, dirigir, regular.

regraregra

Auxiliares de tradução

Traduzir "regra" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.