PT
BR
Pesquisar
Definições



teste

A forma testepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de testartestar], [terceira pessoa singular do imperativo de testartestar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de testartestar], [nome feminino] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
teste1teste1
|tés| |tés|
( tes·te

tes·te

)


nome masculino

1. Meio ou procedimento para avaliação do saber ou da inteligência. = EXAME, PROVA

2. Conjunto de perguntas ou tarefas dessa prova (ex.: o teste era longo).

3. Averiguação do funcionamento de algo. = VERIFICAÇÃO

4. Exame ou procedimento que permite determinar, verificar ou medir alguma coisa (ex.: teste de alcoolemia).


teste projectivo

Teste (interpretação de desenhos, por exemplo) que tem por fim levar o indivíduo a exteriorizar a sua personalidade, a sua afectividade, as suas tendências.

teste de personalidade

Questionário ou conjunto de exercícios padronizados para avaliar aspectos da personalidade de um indivíduo.

etimologiaOrigem etimológica: inglês test.
teste2teste2
|tés| |tés|
( tes·te

tes·te

)


nome feminino

Testemunha.

etimologiaOrigem etimológica: latim testis, -is, testemunha.
testar1testar1
( tes·tar

tes·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Submeter a teste ou experiência (mecanismo, sistema, etc.). = EXPERIMENTAR


verbo transitivo e pronominal

2. Pôr(-se) à prova.

3. Submeter(-se) a avaliação. = AVALIAR

etimologiaOrigem etimológica: teste + -ar.
testar2testar2
( tes·tar

tes·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deixar em testamento. = LEGAR

2. Adquirir por testamento. = HERDAR

3. [Antigo] [Antigo] Testemunhar, atestar.


verbo intransitivo

4. Fazer testamento (ex.: testou em favor do sobrinho).

etimologiaOrigem etimológica: latim testor, -ari, depor, deixar em testamento.
testar3testar3
( tes·tar

tes·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Tornar testo ou firme. = ENTESAR

etimologiaOrigem etimológica: testo + -ar.
testeteste

Auxiliares de tradução

Traduzir "teste" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.
Do ponto de vista sintáctico e semântico, a locução verbal vai vir está correctamente formada, pois utiliza o verbo ir como auxiliar e o verbo vir como verbo principal, à semelhança de outras construções análogas com este auxiliar para indicar o futuro (ex.: Ele amanhã não vai trabalhar; O atleta vai iniciar a prova). Não se trata de um reforço da acção, mas de uma indicação temporal de uma acção que acontecerá no futuro ou está iminente e é uma construção muito usada, nomeadamente na oralidade, em substituição do futuro do indicativo (ex.: a construção ele vai vir amanhã é mais frequente do que ele virá amanhã, da mesma forma que a construção ele não vai trabalhar é muito mais frequente do que ele não trabalhará).
As locuções verbais com o verbo ir como auxiliar do verbo vir (vai vir) ou do verbo ir (vai ir), e todas as flexões possíveis do verbo auxiliar, são por vezes consideradas desaconselhadas sem que para tal haja outro motivo linguístico pertinente que não o de serem construções mais usadas num registo informal.