PT
BR
    Definições



    testemunha

    A forma testemunhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de testemunhartestemunhar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de testemunhartestemunhar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    testemunhatestemunha
    ( tes·te·mu·nha

    tes·te·mu·nha

    )


    nome feminino

    1. Pessoa que presenciou ou ouviu algum facto ou dito e que dele pode dar pormenores (ex.: testemunha ocular).

    2. Pessoa que dá testemunho em justiça.

    3. Pessoa que assiste a certos actos para os tornar autênticos e válidos.

    4. Espectador.

    5. Padrinho de um duelista.

    testemunhas


    nome feminino plural

    6. Duas árvores que se plantam ao pé da que serve de baliza ou duas pedras que se fincam ao lado de um marco.


    sem testemunhas

    A sós; às escondidas; sem ser visto.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de testemunha
    testemunhartestemunhar
    ( tes·te·mu·nhar

    tes·te·mu·nhar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar testemunho de.

    2. Confirmar, atestar, afirmar; declarar ter visto, ouvido ou conhecido.

    3. [Figurado] [Figurado] Manifestar, revelar.

    4. Dar provas ou aparências de.

    5. Ver, presenciar, verificar.


    verbo intransitivo

    6. Servir ou depor como testemunha.

    etimologiaOrigem:testemunho + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de testemunhar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "testemunha" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Consultei o verbo ungir no Dicionário Priberam e o mesmo está conjugado como se fosse verbo irregular, mas o referido verbo eu aprendi como verbo defectivo que não se conjuga na primeira pessoa do presente do indicativo. Houve alguma mudança nesse sentido? Aguardo.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.