PT
BR
Pesquisar
Definições



órgãos

A forma órgãosé [masculino plural de órgãoórgão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
órgãoórgão
( ór·gão

ór·gão

)
Imagem

MúsicaMúsica

Instrumento musical da família dos aerofones, cujo som é produzido pela passagem do ar num sistema de tubos, controlado através de uma consola com teclado e pedaleira.


nome masculino

1. [Biologia] [Biologia] Cada uma das partes que exerce uma função nos corpos organizados.

2. Cada parte que, num maquinismo, exerce função especial.

3. [Por extensão] [Por extensão] Instrumento, meio, agente.

4. Cada uma das entidades responsáveis por um serviço ou função, numa instituição (ex.: organograma dos órgãos da associação). = CORPO

5. Meio de expressão, de representação ou de divulgação de um grupo (ex.: órgão de comunicação).

6. Periódico ou jornal oficioso de um partido.

7. [Música] [Música] Instrumento musical da família dos aerofones, cujo som é produzido pela passagem do ar num sistema de tubos, controlado através de uma consola com teclado e pedaleira.Imagem

8. [Música] [Música] Instrumento musical com teclado e amplificadores, no qual os sons são produzidos por meios eléctricos ou electrónicos.

9. Sifão para transvasar vinhos.

10. Cilindro (no tear) em que se enrola o que se vai tecendo.


órgãos sociais

Conjunto de pessoas que formas os vários órgãos responsáveis pela administração de uma empresa ou de uma associação (ex.: os órgãos sociais da associação incluem a direcção, a assembleia geral e o conselho fiscal). = CORPOS SOCIAIS

etimologiaOrigem etimológica:latim organum, -i.

vistoPlural: órgãos.
iconPlural: órgãos.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:aparelho, sistema.
Ver também resposta à dúvida: grafia e acentuação de órgão.
órgãosórgãos

Auxiliares de tradução

Traduzir "órgãos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida na utilização dos pronomes "lhe" ou "o". Por exemplo, nesta frase, qual é a forma correta: "para Carlos não lhe perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda" ou " para Carlos não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda"?
A questão que nos coloca toca uma área problemática no uso da língua, pois trata-se de informação lexical, isto é, de uma estrutura que diz respeito a cada palavra ou constituinte frásico e à sua relação com as outras palavras ou outros constituintes frásicos, e para a qual não há regras fixas. Na maioria dos casos, os utilizadores conhecem as palavras e empregam as estruturas correctas, e normalmente esse conhecimento é tanto maior quanto maior for a experiência de leitura do utilizador da língua.

No caso dos pronomes clíticos de objecto directo (o, os, a, as, na terceira pessoa) ou de objecto indirecto (lhe, lhes, na terceira pessoa), a sua utilização depende da regência do verbo com que se utilizam, isto é, se o verbo selecciona um objecto directo (ex.: comeu a sopa = comeu-a) ou um objecto indirecto (ex.: respondeu ao professor = respondeu-lhe); há ainda verbos que seleccionam ambos os objectos, pelo que nesses casos poderá dar-se a contracção dos pronomes clíticos (ex.: deu a bola à criança = deu-lhe a bola = deu-lha).

O verbo perturbar, quando usado como transitivo, apenas selecciona objectos directos não introduzidos por preposição (ex.: a discussão perturbou a mulher; a existência perturbava Carlos), pelo que deverá apenas ser usado com pronomes clíticos de objecto directo (ex.: a discussão perturbou-a; a existência perturbava-o) e não com pronomes clíticos de objecto indirecto.

Assim sendo, das duas frases que refere, a frase “para Carlos, não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda” pode ser considerada mais correcta, uma vez que respeita a regência do verbo perturbar como transitivo directo. Note que deverá usar a vírgula depois de “para Carlos”, uma vez que se trata de um complemento circunstancial antecipado.




Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.