PT
BR
Pesquisar
Definições



ter-mo

A forma ter-mopode ser [infinitivo de terter], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de terter], [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de terter], [elemento de composição], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
termo1termo1
|ê| |ê|
( ter·mo

ter·mo

)


nome masculino

1. Limite em relação ao espaço ou ao tempo. = FIM, FINAL

2. Período, época em que se deve efectuar qualquer coisa. = PRAZO

3. Marco, baliza ou coluna, principalmente quando tem como ornamento um busto ou uma cabeça humana.

4. Espaço delimitado.

5. Zona que está à volta. = CIRCUNVIZINHANÇA, PERIFERIA

6. Lugar remoto ou longínquo. = CONFINS

7. Estado ou forma em que se encontra algo.

8. Teor ou conteúdo de algo.

9. Cada um dos constituintes ou elementos entre os quais se estabelece uma relação (ex.: termos de uma comparação, termos de uma proposição).

10. Palavra, vocábulo.

11. Registo escrito (ex.: termo de confidencialidade; termo de garantia; termo de posse; termo de responsabilidade).

12. Registo oficial da avaliação escolar (ex.: livro de termos; preencher os termos).

13. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Qualquer declaração escrita nos autos.

14. [Matemática] [Matemática] Cada uma das quantidades que compõem uma relação, uma proporção, uma expressão algébrica.

termos


nome masculino plural

15. Comportamento ou procedimento considerado educado (ex.: fale com termos, por favor). = MANEIRAS, MODOS


a termo

Até ao fim (ex.: a primeira gravidez não chegou a termo).

Que tem um tempo de duração limitado e fixado antecipadamente (ex.: contrato a termo; ele está a termo no novo emprego). = A PRAZO

correr termos

[Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência]  Estar em andamento, em progresso (ex.: o processo correu termos no tribunal de família e menores). = DECORRER

levar a bom termo

O mesmo que levar a termo.

levar a termo

Concluir ou chegar ao fim de (ex.: levaram a termo as negociações e conseguiram um acordo).

pôr termo a

Fazer acabar (ex.: queria pôr termo àquela situação).

etimologiaOrigem etimológica:latim terminus, -i, limite, fim.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:nomenclatura, terminologia.
Ver também resposta à dúvida: pronúncia de termo.
termo2termo2
|é| |é|
( ter·mo

ter·mo

)
Imagem

Recipiente em que os líquidos se conservam quentes por muito tempo.


nome masculino

Recipiente em que os líquidos se conservam quentes por muito tempo.Imagem = GARRAFA TÉRMICA, GARRAFA-TERMO, TERMOS

etimologiaOrigem etimológica:grego thermós, -ê, -ón, quente.

Ver também resposta à dúvida: pronúncia de termo.
-termo-termo
|é| |é|


elemento de composição

1. Exprime a noção de calor (ex.: aerotermo).

2. Exprime a noção de temperatura (ex.: euritermo).

etimologiaOrigem etimológica:grego thérmos, -ê, -ón, quente.

termo-termo-


elemento de composição

1. Exprime a noção de calor (ex.: termoscopia).

2. Exprime a noção de temperatura (ex.: termomagnetismo).

etimologiaOrigem etimológica:grego thermós, -ê, -ón, quente.

terter
|ê| |ê|
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Estar na posse ou em poder de (ex.: a família tem duas casas). = POSSUIR

2. Estar na idade de (ex.: ele só tem 11 anos).

3. Fazer o comércio de, exercer a indústria de.

4. Agarrar, segurar.

5. Receber, obter, alcançar.

6. Gozar de.

7. Sofrer de.

8. Sentir, experimentar.

9. Conter, poder levar.

10. Ser do tamanho de.

11. Ser composto ou formado de.

12. Trazer consigo ou em si (ex.: tinha um casaco bastante coçado).

13. Trajar.

14. Sentir.

15. Tocar-lhe em sorte.

16. Produzir.


verbo intransitivo

17. Valer, equivaler.


verbo pronominal

18. Segurar-se, equilibrar-se.

19. Parar, conter-se, deter-se, manter-se.

20. Resistir, opor-se.

21. Ater-se, confiar.

22. Reputar-se.


verbo auxiliar

23. Usa-se seguido do particípio passado, para formar tempos compostos (ex.: tem estudado, tinhas comido, terão pensado, teríamos dormido, tivessem esperado). = HAVER

teres


nome masculino plural

24. Conjunto dos bens. = FORTUNA, HAVERES, MEIOS


fazer teres

Começar, uma criança, a sustentar-se nas pernas.

ir ter a

Ir dar a; ir parar a.

ir ter com

Procurar.

não ter

Carecer, estar falto de.

ter a haver

Ficar na posse de (ex.: ele tem a haver a herança dos avós; não tenho troco a haver). = RECEBER

ter a palavra

Autorizado a falar em assembleia.

ter a ver com

Ter relação com; dizer respeito a (ex.: a subida dos preços teve a ver com a falta de petróleo; este documento não tem nada a ver com o outro).

Ter algo em comum com (ex.: ele tem algumas coisas a ver comigo; nós não temos nada a ver um com o outro).

ter de

Ser obrigado a ou estar resolvido a (ex.: tenho de acabar isto hoje). = PRECISAR

ter dedo

Ter aptidão.

teres e haveres

Conjunto dos bens. = FORTUNA

ter pé

Andar ligeiro, tocar com os pés no fundo (do rio, etc.).

ter por

Julgar, ter em conta de, considerar como.

ter por bem

[Pouco usado] [Pouco usado] Tomar uma decisão (ex.: o professor teve por bem pedir ao aluno uma explicação do artigo). = HAVER POR BEM

ter que

O mesmo que ter de.

ter que ver com

Ter relação com; dizer respeito a. = TER A VER COM

ter-se em si

Comedir-se, reprimir-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim teneo, -ere, segurar, ter, dirigir, atingir.

ter-moter-mo

Auxiliares de tradução

Traduzir "ter-mo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).