PT
BR
Pesquisar
Definições



fortuna

A forma fortunapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de fortunarfortunar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de fortunarfortunar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fortunafortuna
( for·tu·na

for·tu·na

)


nome feminino

1. Tendência para circunstâncias maioritariamente positivas ou maioritariamente negativas (ex.: boa fortuna, má fortuna). = SORTE

2. Tendência para acontecimentos positivos ou favoráveis. = DITA, FELICIDADE, SORTE, VENTURAAZAR

3. Combinação de circunstâncias ou de acontecimentos da vida que se acredita serem inevitáveis. = DESTINO, FADO, FATALIDADE, SORTE

4. Estado, condição.

5. Risco, perigo, incerteza.

6. Bens, riqueza, haveres.

7. Quantia avultada de dinheiro (ex.: o carro custou uma fortuna).INSIGNIFICÂNCIA


de fortuna

Que é feito de forma improvisada ou precária, para uma necessidade ou substituir algo (ex.: leme de fortuna).

etimologiaOrigem etimológica:latim fortuna, -ae.

fortunarfortunar
( for·tu·nar

for·tu·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Tornar feliz. = ADITAR, AFORTUNARINFELICITAR

etimologiaOrigem etimológica:latim fortuno, -are.

fortunafortuna

Auxiliares de tradução

Traduzir "fortuna" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).