Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

desafogado

desafogadodesafogado | adj.
masc. sing. part. pass. de desafogardesafogar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

de·sa·fo·ga·do de·sa·fo·ga·do


adjectivo
adjetivo

1. Sem constrangimento.

2. Aliviado, desembaraçado.

3. Espaçoso, desafrontado, amplo.

4. Bem arejado.

5. Que tem meios de fortuna.

6. Que vive sem embaraços, livre de cuidados.


de·sa·fo·gar de·sa·fo·gar

- ConjugarConjugar

verbo transitivo

1. Tirar o que afoga ou sufoca.

2. Aliviar; tornar mais suportável.

3. Desembaraçar, desobstruir.

4. Desabafar.

5. Podar, esmondar.

verbo pronominal

6. Aliviar-se.

7. Pôr-se à vontade; desapertar-se.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "desafogado" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

ª volta, na Luz, parecia proporcionar-nos um cenário mais desafogado para o resto da fase de grupos..

Em O INDEFECTÍVEL

quartos significativamente mínimos e um espaço de cozinha pouco desafogado e integrado na referida sala-comum, desde que muito bem pormenorizado nos seus subespaços e...

Em infohabitar - o blog do grupo habitar

...com a escada privativa, marcando agradavelmente um espaço que assim acaba por ser mais desafogado ..

Em infohabitar - o blog do grupo habitar

...coisas devem ter-lhe corrido de feição, porque além de um Mercedes vê-se que vive desafogado , passa férias no Algarve com a mulher, uma sueca, e todos os meses...

Em TEMPO CONTADO

...do que atendemos hoje, fazendo com que o Hospital de base e outros seja desafogado ..

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual é o diminutivo da palavra foto? Esse diminutivo é masculino ou feminino?
A adjunção de sufixos diminutivos não altera as propriedades morfossintácticas do derivante, que são herdadas pelo derivado. Assim, por exemplo, os sufixos -inho e -zinho alteram apenas a informação semântica (o juízo de valor que se faz sobre a forma de base a que se juntam), mantendo a mesma categoria sintáctica e o mesmo género do derivante: quando se associam a um adjectivo geram um adjectivo (moderno/a - moderninho/a - modernozinho/a), quando se associam a um nome geram um nome (papel - papelinho - papelzinho) e quando se associam a um advérbio geram um advérbio (devagar - devagarinho - devagarzinho).

Tradicionalmente, os sufixos -inho e -zinho são considerados o mesmo, sendo a consoante -z- encarada como um elemento de ligação, pelo que a forma -zinho é tida como uma variante de -inho. No entanto, o seu emprego é distinto, já que se associam a diferentes formas de base, o que faz deles mais do que meras variantes. O sufixo -inho associa-se a radicais, mantendo sempre a vogal da forma de base no caso de palavras de tema em -a ou -o (ex.: um livro - um livrinho; uma caneta - uma canetinha; um pijama - um pijaminha; uma tribo - uma tribinho) e, no caso de palavras de tema em -e ou de tema nulo, substituindo a vogal da forma de base por -a e por -o, consoante os valores de feminino e masculino, respectivamente, da palavra de base (ex.: um sabonete - um sabonetinho; uma semente - uma sementinha; um anel - um anelinho; uma espiral - uma espiralinha). O sufixo -zinho associa-se a palavras (e não a radicais), mantendo a vogal temática de acordo com o género da palavra de base (ex.: um livro - um livrozinho; uma caneta - uma canetazinha; um pijama - um pijamazinho; uma tribo - uma tribozinha; um sabonete - um sabonetezinho; uma semente - uma sementezinha; um anel - um anelzinho; uma espiral - uma espiralzinha). O mesmo é válido para os sufixos -ito e -zito.

Posto isto, o substantivo feminino foto (redução de fotografia) pode apresentar vários diminutivos, consoante os sufixos usados, sendo todos femininos: uma foto - uma fotinho, uma fotozinha, uma fotito, uma fotozita. Não há muitos substantivos femininos terminados em -o (para além de foto e tribo, a lista inclui expo (redução de exposição), imago, libido, moto, virago e pouco mais) e o seu uso no grau diminutivo não é dos mais frequentes, o que justifica as hesitações e, por vezes, as incorrecções de alguns falantes.




Gostaria de saber a pronúncia correta da palavra bocaina (talvez seja de origem indígena/brasileira). Seria "bocáina" ou "bocâina"?
A palavra bocaina é de origem controversa, estando provavelmente ligada ao espanhol bocanada, “trago”, ou derivando de boca + -i- de ligação + sufixo -ana.

A sua pronúncia varia consoante se trate da norma portuguesa ou da norma brasileira: assim, em português europeu lê-se bucáina e no português do Brasil lê-se bôcâina (nesta transcrição os sinais diacríticos usados servem apenas como indicação de pronúncia e não marcam a acentuação da palavra).

pub

Palavra do dia

per·ca·li·na per·ca·li·na


(francês percaline)
nome feminino

Tecido de algodão, leve e lustroso, empregado sobretudo em forros e em encadernações de livros.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/desafogado [consultado em 20-01-2022]