PT
BR
Pesquisar
Definições



obrigado

A forma obrigadopode ser [masculino singular particípio passado de obrigarobrigar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino], [adjectivoadjetivo], [interjeição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
obrigadoobrigado
( o·bri·ga·do

o·bri·ga·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se sente devedor por ter sido alvo de uma atenção, de uma gentileza ou de um favor. = AGRADECIDO, GRATO

2. Cativado por finezas.

3. Que tem de se fazer ou de ser cumprido. = EXIGÍVEL, OBRIGATÓRIO

4. Que sofreu violência ou intimidação. = CONSTRANGIDO, FORÇADO, VIOLENTADOLIVRE, VOLUNTÁRIO

5. Exigido, indispensável.

6. De que se não pode prescindir. = ESSENCIAL


nome masculino

7. Agradecimento (ex.: deixo-lhe um grande obrigado).

8. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Indivíduo que arremata o fornecimento de carnes verdes.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

9. Que ou quem é sujeito de uma obrigação.


interjeição

10. Expressão usada para agradecer (ex.: já tomei nota, obrigado).

11. [Informal] [Informal] Expressão usada para indicar que algo é previsível (ex.: ele ficou com o emprego, obrigado, é casado com a filha do patrão!). = PUDERA


muito obrigado

Expressão usada para mostrar muita gratidão (ex.: esta ajuda foi preciosa, muito obrigado!).

etimologiaOrigem etimológica: particípio de obrigar.
Ver também resposta às dúvidas: obrigado ou obrigada e obrigado eu.
obrigarobrigar
( o·bri·gar

o·bri·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Impor obrigação a.

2. Constranger; forçar.

3. Levar (outrem) a fazer, a se decidir, etc.

4. Impelir.

5. Sujeitar; comprometer.

6. Hipotecar.

7. Cativar (por meio de finezas, etc.).


verbo intransitivo

8. Impor obrigações; exigir cumprimento.


verbo pronominal

9. Contrair obrigação.

10. Sujeitar-se.

11. Prometer, cumprir.

12. Responsabilizar-se.

13. Ficar sujeito.

obrigadoobrigado

Auxiliares de tradução

Traduzir "obrigado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de esclarecimento quanto ao uso do se não e senão.
Para a distinção entre a palavra senão e a locução se não, é necessário analisar os contextos em que as mesmas ocorrem.

A palavra senão pode ter vários usos, consoante a classe gramatical a que pertence. Como preposição, é usada antes de grupos nominais ou frases infinitivas para indicar uma excepção ou uma restrição, geralmente em frases negativas (ex.: não comeu nada senão chocolates; não fazia senão resmungar; não teve alternativa senão refazer o trabalho) ou interrogativas (ex.: que alternativa tenho senão refazer tudo? fazes outra coisa senão dormir?). Como conjunção, a palavra é usada para introduzir uma frase subordinada que indica uma consequência se houver negação do que é dito na oração principal (ex.: estuda, senão terás negativa no teste = não estudas, então tens negativa no teste). Pode ainda ser substantivo, indicando uma “qualidade negativa” (ex.: a casa tem apenas um senão: é muito fria no Inverno).

Os contextos acima (especialmente aquele em que senão é conjunção) são frequentemente confundidos com o uso da palavra se seguida do advérbio não. De entre os valores de se (enunciados na resposta se: conjunção ou pronome), os que mais frequentemente aparecem combinados com o advérbio não são os de conjunção condicional (ex. poderá incorrer em contra-ordenação, se não respeitar o código da estrada; agiu como se não tivesse acontecido nada) e de conjunção integrante (ex.: perguntou se não havia outra solução; verificou se não se esquecera de nada).

A confusão que alguns falantes fazem entre estas construções advém adicionalmente do facto de o uso como conjunção senão poder ocorrer algumas vezes no mesmo contexto do uso da conjunção condicional se. Por exemplo, na frase estuda, senão terás negativa no teste é possível admitir o uso da conjunção se seguida do advérbio não, partindo da hipótese de que se pode tratar de uma oração condicional em que o verbo está omitido (estuda, se não [estudares] terás negativa no teste). O uso da locução se não nos contextos de senão como preposição e como substantivo é incorrecta (ex.: *não comeu nada se não chocolates; *a casa tem apenas um se não) e vice-versa (ex.: *agiu como senão tivesse acontecido nada; *verificou senão se esquecera de nada).

Há outros contextos mais raros em que há ocorrência de se seguido de não, como na inversão da ordem normal do advérbio e do pronome clítico se (ex.: é bom que se não experimente uma tragédia semelhante = que não se experimente).




Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).