PT
BR
Pesquisar
Definições



obrigadíssimo

A forma obrigadíssimopode ser [derivação masculino singular de obrigadoobrigado], [adjectivoadjetivo] ou [interjeição].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
obrigadíssimoobrigadíssimo
( o·bri·ga·dís·si·mo

o·bri·ga·dís·si·mo

)


adjectivoadjetivo

1. Que se sente muito devedor por ter sido alvo de uma atenção ou de um favor (ex.: obrigadíssima, amigos, por esta homenagem!).


interjeição

2. Expressão usada para mostrar muita gratidão (ex.: esta ajuda foi preciosa; obrigadíssimo!).

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MUITO OBRIGADO

etimologiaOrigem etimológica:obrigado + -íssimo.
Ver também resposta às dúvidas: obrigado ou obrigada e obrigado eu.
obrigadoobrigado
( o·bri·ga·do

o·bri·ga·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se sente devedor por ter sido alvo de uma atenção, de uma gentileza ou de um favor. = AGRADECIDO, GRATO

2. Cativado por finezas.

3. Que tem de se fazer ou de ser cumprido. = EXIGÍVEL, OBRIGATÓRIO

4. Que sofreu violência ou intimidação. = CONSTRANGIDO, FORÇADO, VIOLENTADOLIVRE, VOLUNTÁRIO

5. Exigido, indispensável.

6. De que se não pode prescindir. = ESSENCIAL


nome masculino

7. Agradecimento (ex.: deixo-lhe um grande obrigado).

8. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Indivíduo que arremata o fornecimento de carnes verdes.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

9. Que ou quem é sujeito de uma obrigação.


interjeição

10. Expressão usada para agradecer (ex.: já tomei nota, obrigado).

11. [Informal] [Informal] Expressão usada para indicar que algo é previsível (ex.: ele ficou com o emprego, obrigado, é casado com a filha do patrão!). = PUDERA


muito obrigado

Expressão usada para mostrar muita gratidão (ex.: esta ajuda foi preciosa, muito obrigado!).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de obrigar.
Ver também resposta às dúvidas: obrigado ou obrigada e obrigado eu.


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.