PT
BR
    Definições



    casado

    A forma casadopode ser [masculino singular particípio passado de casarcasar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino plural].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    casadocasado
    ( ca·sa·do

    ca·sa·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que está ligado. = CONDIZENTE


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    2. Que ou quem está ligado por casamento. = CONSORCIADO, ESPOSADOCELIBATÁRIO, SOLTEIRO

    casados


    nome masculino plural

    3. Os cônjuges.

    etimologiaOrigem: particípio de casar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de casadoSignificado de casado
    casarcasar
    ( ca·sar

    ca·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Unir por casamento.

    2. [Brasil] [Brasil] Fazer uma aposta. = APOSTAR


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    3. Unir-se por casamento.

    4. [Figurado] [Figurado] Condizer, combinar.

    etimologiaOrigem: casa + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de casarSignificado de casar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "casado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho muitas dúvidas em relação ao uso dos verbos. Há verbos que exigem certas preposições e ultimamente tenho sentido dificuldades em distinguir quais são. Por exemplo utiliza-se constar em ou constar de; ter intenção de ou ter intenção para?