PT
BR
    Definições



    dedo

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    dedodedo
    |ê| |ê|
    ( de·do

    de·do

    )
    Imagem

    Cada um dos prolongamentos articulados que terminam as mãos e os pés do homem e as extremidades de outros animais.


    nome masculino

    1. Cada um dos prolongamentos articulados que terminam as mãos e os pés do homem e as extremidades de outros animais.Imagem

    2. Parte da luva que cobre o dedo.

    3. Medida equivalente à grossura de um dedo.

    4. Pequena quantidade.

    5. [Figurado] [Figurado] Habilidade.

    6. Poder dirigente.

    7. Antiga medida correspondente a oito linhas (0,0172 m).


    a dois dedos de

    Muito perto de.

    dedo de mestre

    Mão hábil.

    dedo anular

    Quarto dedo da mão, contado a partir do polegar, no qual se usam geralmente os anéis.Imagem = ANULAR, SEU-VIZINHO

    dedo indicador

    Segundo dedo da mão, contado a partir do polegar.Imagem = FURA-BOLOS, INDICADOR, ÍNDEX, ÍNDICE

    dedo médio

    Terceiro dedo da mão, contado a partir do polegar.Imagem = MÉDIO, PAI-DE-TODOS

    dedo mindinho

    O mesmo que dedo mínimo.

    dedo mínimo

    Quinto dedo da mão ou do pé, contado a partir do polegar, geralmente o mais fino.Imagem = AURICULAR, DEDO MINDINHO, MINDINHO

    dedo polegar

    Primeiro e mais grosso dedo da mão, composto por duas falanges, oponível aos restantes dedos.Imagem = MATA-PIOLHOS, POLEGAR, PÓLEX, PÓLICE

    Primeiro e mais grosso dedo do pé. = DEDÃO, POLEGAR

    ficar a chuchar/chupar no dedo

    [Informal] [Informal] Ser enganado ou decepcionado; não conseguir o pretendido.

    pôr o dedo na chaga

    O mesmo que pôr o dedo na ferida.

    pôr o dedo na ferida

    Mostrar o ponto fraco ou acertar no ponto mais importante.

    etimologiaOrigem: latim digitus, -i.
    Significado de dedoSignificado de dedo

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "dedo" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Tenho dúvida sobre a concordância verbal quando há dois sujeitos separados por ou, como na frase a seguir: A mulher casada ou a jovem solteira que transgredisse os ditames patriarcais estavam sujeitas ao confinamento religioso.