PT
BR
Pesquisar
Definições



volta

A forma voltapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de voltarvoltar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de voltarvoltar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
voltavolta
( vol·ta

vol·ta

)


nome feminino

1. Acto de regressar a um lugar de onde se partiu.

2. Acto de virar ou de se virar.

3. Resposta, réplica.

4. Retorno; troco; demasia.

5. Movimento circular (ex.: vamos dar uma volta). = GIRO

6. Acto de percorrer a circunferência de.

7. Percurso por um itinerário preestabelecido (ex.: volta a Portugal em bicicleta). = CIRCUITO

8. Curva, sinuosidade.

9. Cada uma das curvas de uma espiral.

10. Acção de volver.

11. Disposição diversa. = VICISSITUDE

12. Solução de uma dificuldade, interpretação.

13. Acto de se voltar ou turvar (o vinho, na vasilha).

14. Espécie de colar usado por mulheres.

15. Tira branca de linho ou de algodão, na parte superior do cabeção dos padres e, hoje em desuso, dos lentes e alunos da Universidade de Coimbra e dos seminários.

16. Repercussão, reflexo.

17. [Literatura] [Literatura] Espécie de glosa em que o glosador escolhe e distribui à sua vontade as palavras do mote.

18. Utensílio de tanoeiro para raspar o lado côncavo das aduelas.

19. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Acto de dar nova disposição, de mudar ou arrumar (ex.: a introdução ainda precisa de uma grande volta; dê uma volta ao armário para ganhar espaço de arrumação).

20. [Portugal] [Portugal] [Desporto] [Esporte] Cada uma das partes em que se divide uma competição desportiva (ex.: o clássico de domingo é o principal jogo da próxima volta; partida pontuável para a segunda jornada da quarta volta do campeonato nacional de basquetebol). [Equivalente no português do Brasil: turno.]

21. [Portugal] [Portugal] Cada um dos momentos de votação num processo eleitoral realizado geralmente em duas fases (ex.: a primeira volta das eleições correu dentro da normalidade; os candidatos empataram e haverá segunda volta). [Equivalente no português do Brasil: turno.]

voltas


nome feminino plural

22. Serviço de recados (ex.: contrataram um rapaz para as voltas).


à volta

No espaço circundante (ex.: basta olhar à volta para encontrar um restaurante aberto). = EM REDOR, EM TORNO

Em círculo ou em movimentos circulares (ex.: tive uma tontura e vi tudo a andar à volta).

à volta de

No espaço que rodeia algo ou alguém (ex.: a Terra gira à volta do Sol). = EM REDOR DE, EM TORNO DE

Tendo por objecto ou assunto (ex.: a polémica à volta dos subsídios ainda não acabou). = EM REDOR DE, EM TORNO DE

Cerca de, por volta de, próximo de (ex.: encomendou à volta de 50 metros de corda). = APROXIMADAMENTE

dar a volta

Voltar para trás (ex.: deu a volta mais à frente e estacionou o carro do outro lado da rua).

Na gravidez, mudar de posição o bebé, colocando-se de cabeça para baixo, na direcção do colo do útero, em preparação para o parto (ex.: muitos bebés dão a volta antes das 38 semanas de gestação).

dar a volta a alguém

Levar alguém a aceitar ou a concordar com algo de que, inicialmente, discordava (ex.: os filhos deram a volta aos pais para irem ao circo). = CONVENCER

dar a volta por cima

[Informal] [Informal] Superar uma situação difícil; recuperar de um fracasso.

dar volta à chave

Imprimir-lhe um movimento de rotação, para abrir ou fechar uma fechadura.

dar volta o miolo a alguém

Perder o juízo.

dar voltas

Empregar diligências para conseguir um certo fim.

dar voltas na cama

Não dormir sossegado.

dar voltas no inferno

Empregar todos os meios para conseguir um fim que muito se deseja.

de volta

De regresso (ex.: terça-feira já estou de volta ao trabalho).

Em retribuição (ex.: dê carinho para ter carinho de volta).

de volta com

De mistura com; juntamente com.

em volta de

Em torno, em redor.

estar de volta

Ter regressado.

estar de volta com alguém

Andar em briga, em discussão, em despique com essa pessoa.

fazer-se na volta de

Virar de bordo para (alguma terra).

furtar as voltas

Mudar rapidamente de direcção, para não ser apanhado ou colhido.

na volta

À volta, na ocasião ou depois do regresso.

[Informal] [Informal] Usa-se para indicar grande probabilidade da ocorrência de algo. = VAI NA VOLTA

na volta do mar

Ao sabor das ondas, das marés ocorrentes, sem vento e sem se poder seguir carreira.

primeira volta

[Portugal] [Portugal] Primeira etapa de uma competição desportiva ou de uma eleição (ex.: as sondagens indicam que o vencedor é apurado logo na primeira volta; o clube terminou a primeira volta com cinco triunfos consecutivos). [Equivalente no português do Brasil: primeiro turno.]

segunda volta

[Portugal] [Portugal] Segunda etapa de uma competição desportiva ou de uma eleição em que se defrontam adversários apurados na primeira etapa (ex.: a segunda volta do campeonato de futebol arranca amanhã). [Equivalente no português do Brasil: segundo turno.]

vai na volta

[Informal] [Informal] Usa-se para indicar grande probabilidade da ocorrência de algo (ex.: vamos ficar à espera dele e, vai na volta, ele nem aparece). = NA VOLTA

volta de honra

[Atletismo/Ginástica] [Atletismo/Ginástica]  A que é feita para celebrar a vitória.

volta de sarapanel

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  Abóbada de volta abatida.

volta e meia

[Informal] [Informal] Com frequência, mas de modo irregular (ex.: volta e meia saímos com alguns amigos para jantar). = DE VEZ EM QUANDO, VOLTA NÃO VOLTA

volta não volta

[Informal] [Informal] O mesmo que volta e meia.

volta olímpica

Volta de honra.

volta triunfal

Volta de honra.

voltas do mundo

Alternativas, da sorte.

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de voltar.

Ver também resposta à dúvida: volta nã volta.
voltarvoltar
( vol·tar

vol·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar volta a, volver, virar; pôr do avesso.

2. Mostrar ou apresentar pelo lado ou face oposta.

3. Dar em troco.


verbo intransitivo

4. Regressar.

5. Tornar a vir.

6. Reaparecer, tornar.

7. Replicar, responder; dar volta ou voltas; tornar a fazer.

8. Mudar de rumo.

9. Fermentar segunda vez; toldar-se, turvar-se.

10. Retroceder.

11. Reincidir.


verbo pronominal

12. Virar-se, apresentar a cara a quem vem ao lado ou atrás.

13. Dirigir-se, recorrer.

14. Revolver-se, virar-se; dar voltas (na cama); investir, acometer.


voltar atrás

Voltar ao ponto de partida ou ao ponto inicial. = REGRESSAR

Mudar de opinião ou recuar na decisão tomada.

voltavolta

Auxiliares de tradução

Traduzir "volta" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se diz: existe diferenças significativas ou existem diferenças significativas entre duas populações?
O verbo existir é intransitivo e deve concordar com o sujeito, que, na frase em apreço, corresponde a um plural (diferenças significativas). Por este motivo, a frase correcta será existem diferenças significativas.

Esta hesitação em efectuar a concordância do verbo existir com o seu sujeito deriva provavelmente do facto de este verbo ser sinónimo, em algumas acepções, do verbo haver, que, neste sentido, é impessoal, isto é, não tem sujeito e deve sempre ser conjugado na terceira pessoa do singular (ex.: há diferenças significativas).




Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.
O verbo conseguir, à semelhança de outros verbos como desejar, querer ou tentar, tem algumas propriedades análogas às de um verbo auxiliar mais típico (como o verbo ir, por exemplo). Nestes casos, este verbo forma com o verbo principal uma locução verbal, podendo o clítico estar antes do verbo auxiliar (ex.: eu não me vou deitar cedo; eu não me consigo deitar cedo) ou depois do verbo principal (ex.: eu não vou deitar-me cedo; eu não consigo deitar-me cedo). Isto acontece porque o verbo considerado auxiliar ou semiauxiliar pode formar com o verbo que o sucede uma locução verbal coesa, como se fosse um só verbo (e, nesse caso, o clítico é atraído pela partícula de negação não e desloca-se para antes da locução verbal) ou, por outro lado, o verbo conseguir pode manter algumas características de verbo pleno (e, nesse caso, o clítico me pode manter-se ligado ao verbo principal deitar, de que depende semanticamente). Nenhuma das duas construções pode ser considerada incorrecta, apesar de a segunda ser frequentemente considerada preferencial.

Nesta frase, o marcador de negação (o advérbio não) está claramente a negar o verbo conseguir e é semanticamente equivalente a "eu deito-me tarde, porque não sou capaz de me deitar cedo". Se estivesse a negar o verbo deitar-se (eu consigo não me deitar cedo), teria um valor semântico diferente, equivalente a "eu sou capaz de me deitar tarde", devendo nesse caso o clítico estar colocado antes do verbo deitar.