PT
BR



    Significado de Fosse-nos

    A forma Fosse-nospode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de fossarfossar], [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de irir], [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de serser], [terceira pessoa singular do imperativo de fossarfossar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de fossarfossar], [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de irir] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de serser].


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal


    verbo transitivo


    verbo pronominal


    verbo intransitivo e pronominal

    18. Morrer.


    verbo intransitivo


    verbo copulativo


    verbo auxiliar


    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas


    verbo copulativo


    verbo transitivo


    verbo intransitivo


    verbo auxiliar


    nome masculino


    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Fosse-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abalizado | adj.

    De grande competência (ex.: ele é um técnico abalizado)....


    aberto | adj.

    Que não tem cobertura....


    abiótico | adj.

    Diz-se da zona ou dos lugares onde a vida animal ou vegetal não é possível, ou fica, pelo menos, atrofiada....


    adelfo | adj.

    Que tem os estames dos filetes ligados entre si....




    Dúvidas linguísticas


    Aqui temos um bairro muito tradicional chamado Pampulha, cujo nome remete a um bairro lisboeta, também chamado Pampulha ou Pampulhosa, na freguesia de Santos, segundo algumas enciclopédias (Portuguesa e Brasileira e outras). Gostaria de contar com sua ajuda para saber a origem desta palavra, se é de origem latina (relativa a pamphilli - família imperial romana), se tem origem árabe ou se é do português arcaico (pam - pão).


    Hoje li um título no JN que me deixou curiosa e me fez ler a notícia completa para saber o significado do título que, mais ou menos, dizia o seguinte: O novo IP3 vai ser uma auto-estrada e portagado. Esta palavra portagado deixou-me a pensar em gado(!) mas, no final, percebi que se relacionava com o pagamento de portagens. Por isso, pergunto se existe algum verbo portagar, ou, na minha opinião, no mínimo, portajar.