PT
BR
Pesquisar
    Definições



    racha

    A forma rachapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de racharrachar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de racharrachar], [nome feminino] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    racharacha
    ( ra·cha

    ra·cha

    )
    Imagem

    Fenda; abertura; greta.


    nome feminino

    1. Fenda; abertura; greta.Imagem

    2. Estilhaço; lasca; acha.

    3. [Calão] [Tabuísmo] Conjunto das partes genitais femininas. = VULVA


    nome masculino

    4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Corrida ilegal de automóveis (ex.: o condutor foi preso por fazer racha). = PEGA

    5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Diferença radical entre opiniões ou pontos de vista.

    6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Jogo informal e amador de futebol. [Equivalente no português de Portugal: futebolada.] = PELADA

    etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de rachar.
    Significado de racha
   Significado de racha
    iconeConfrontar: raxa.
    racharrachar
    ( ra·char

    ra·char

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    1. Abrir(-se) racha ou fenda em (ex.: o calor rachou o revestimento; a parede está prestes a rachar; o vaso caiu e rachou-se). = FENDER, PARTIR, QUEBRAR

    3. Abrir de meio a meio.

    4. Fazer em estilhaços (ex.: rachar lenha). = PARTIR

    5. Lascar.

    6. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Estrumar a vinha.

    7. Fazer divisão proporcional de algo (ex.: rachar uma despesa).


    de rachar

    [Informal] [Informal] Que é muito intenso ou excessivo (ex.: sol de rachar; frio de rachar).

    etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
    Significado de rachar
   Significado de rachar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "racha" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Estou fazendo um estudo da língua portuguesa e identifiquei que há uma divergência entre o dícionário on-line e a minigramática de Jésus Barbosa de Souza e Samira Youssef Campelli. Segundo o livro, o verbo prazer é conjugado somente nas terceiras pessoas do singular e do plural. Como vou prestar o exame da fuvest, gostaria que me respondessem.


    O FLIP4 considera errado contraofensiva, propondo contra-ofensiva. Todavia, segundo o Acordo Ortográfico Da Língua Portuguesa de 1990 ainda em vigor, pode ver-se na sua BASE XVI, Art.º 1.º, Alínea b) que a vossa proposta está errada. De facto, diz-se ali (só se emprega o hífen nos seguintes casos) «Nas formações em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento: anti-ibérico, contra-almirante, infra-axilar, supra-auricular [...], semi-interno.»