PT
BR
Pesquisar
Definições



racemoso

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
racemosoracemoso
|mô| |mô|
( ra·ce·mo·so

ra·ce·mo·so

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem a forma de cacho. = RACEMADO, RACEMIFORME

2. [Geologia] [Geologia] Diz-se da concreção semelhante a cachos de uvas.

3. [Botânica] [Botânica] Diz-se da inflorescência cujas flores se abrem da base do eixo comum para cima ou dos lados para o centro.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: RACIMOSO

etimologiaOrigem etimológica: latim racemosus, -a, -um.
vistoPlural: racemosos |ó|.
iconPlural: racemosos |ó|.
racemosoracemoso


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.