PT
BR
    Definições



    cima

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cimacima
    ( ci·ma

    ci·ma

    )
    Imagem

    Inflorescência com o eixo principal pouco desenvolvido em relação aos eixos laterais, e todos terminados por uma flor.


    nome feminino

    1. Parte superior ou mais elevada de algo (ex.: as cimas do arvoredo). = CUME, CUMEEIRA

    2. [Botânica] [Botânica] Inflorescência com o eixo principal pouco desenvolvido em relação aos eixos laterais, e todos terminados por uma flor.Imagem = CIMEIRA


    ainda por cima

    Além disso; além do mais (ex.: o trabalho era difícil e ainda por cima era mal pago). = ADEMAIS

    ao de cima

    Na parte superior; à superfície (ex.: depois de ferver, retire a gordura que ficou ao de cima). = À TONA, POR CIMA

    No conhecimento público; exteriormente (ex.: os rumores voltaram ao de cima).

    dar em cima de

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Tentar namorar ou conquistar (ex.: deu em cima do vizinho). = PAQUERAR

    de cima

    De uma parte mais alta (ex.: a água vem de cima).

    De uma posição hierarquicamente superior (ex.: são ordens de cima).

    Do céu, de Deus.

    em cima

    Na parte superior ou mais elevada de algo (ex.: as crianças dormem lá em cima).EM BAIXO

    em cima de

    Na parte superior (ex.: deixei cair chá em cima do livro; o avô ia a pé e a criança ia em cima da mula). = SOBRE

    Com atenção ou vigilância em relação a algo ou alguém (ex.: tenho de andar em cima dele para ter a certeza de que ele estuda).

    estar de/por cima

    Ocupar posição vantajosa, estar campante.

    por cima

    Na parte superior; à superfície (ex.: a camada que ficou por cima solidificou).

    Depois, ademais.

    etimologiaOrigem: latim cyma, -atis ou cuma, -atis, rebento de couve, do grego kûma, -atos, onda.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: sima.
    Significado de cimaSignificado de cima

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cima" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.


    A palavra rainha leva acento agudo no i ou não? E porquê?