Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

selado

seladoselado | adj. | n. m.
masc. sing. part. pass. de selarselar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

se·la·do se·la·do


adjectivo
adjetivo

1. Que tem sela posta.

2. Que tem selo ou estampilha.

3. Que forma curvatura, que tem o dorso curvado. = ARQUEADO

nome masculino

4. Curvatura das ilhargas e da parte lateral do pé.


se·lar se·lar 1

- ConjugarConjugar

(latim sigillo, -are)
verbo transitivo

1. Pôr selo em. = ESTAMPILHARDESSELAR

2. Colocar uma chancela ou carimbo em. = CARIMBAR

3. Tornar válido. = EFECTIVAR-SE, FIRMAR, VALIDARANULAR, ROMPER

4. Obstruir a entrada ou a abertura. = CERRAR, FECHARABRIR

5. Colocar marca para impedir entrada ou abertura.

6. Deixar uma marca. = MARCAR

7. Pôr fim a. = CONCLUIR, TERMINAR

8. [Culinária]   [Culinária]  Cozinhar (a carne) a temperatura muito alta no início, de forma a criar uma crosta alourada.

verbo transitivo e pronominal

9. Sujar-se; manchar-se.

Confrontar: zelar.

se·lar se·lar 2

- ConjugarConjugar

(sela + -ar)
verbo transitivo

1. Pôr sela ou selim a (uma cavalgadura).DESSELAR

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

2. [Anatomia]   [Anatomia]  Relativo à sela turca (ex.: lesão selar; região selar).

Confrontar: zelar.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "selado" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

O triunfo por 1-0 foi selado por Pedro Porro, na conversão de uma grande penalidade..

Em Fora-de-jogo

...lugar de Barcelona, mas os catalães deram mais dinheiro e o acordo ficou já selado ..

Em Continental Circus

Portugal começou por sentir algumas dificuldades ante a Ucrânia, com 7-5 selado somente a dois segundos do fim, e Suíça, com tangencial 3-2, mas subiu de...

Em HELDER BARROS

arestas por limar até que tudo possa ficar devidamente selado ..

Em Fora-de-jogo

...e Benfica estão a negociar a transferência de Chiquinho e o entendimento poderá ser selado nos próximos dias..

Em Fora-de-jogo
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual das seguintes frases está incorrecta? Queria um copo de água com gelo; Encomendei um colete em seda vermelha ou Vou comprar uma caixa de fósforos.
Do ponto de vista linguístico, nenhuma das frases está incorrecta, pois a preposição de pode ser usada para indicar conteúdo (ex.: copo de água, caixa de fósforos) e a preposição em pode ser usada para indicar matéria (ex.: colete em seda). A informação sobre o uso das preposições nestas expressões pode ser encontrada em obras de referência para o português, nomeadamente em dicionários gerais de língua como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004). Alguns autores, porém, consideram inadequado o uso da preposição em para expressões que indicam matéria, alegando que se trata de galicismo.



Qual o texto correcto: peço-lhe para ele cá vir ou peço para ele cá vir?
Ambas as frases que refere estão correctas.

Na primeira, o verbo selecciona um complemento indirecto (o pronome oblíquo lhe) e um complemento directo sob a forma de oração completiva com valor nominal (para ele cá vir). Na segunda, o verbo pedir está a ser usado como transitivo directo, pois selecciona apenas o complemento directo.

Como o verbo pedir pode ser usado como transitivo directo (seleccionando apenas um complemento directo, como em pediu um café), transitivo indirecto (seleccionando apenas um complemento indirecto, como em pediu pelas vítimas da catástrofe) ou bitransitivo (seleccionando um complemento directo e um indirecto, como em pediu um café ao empregado), ambas as frases encontram-se correctamente formadas.

pub

Palavra do dia

pi·chor·ra |ô|pi·chor·ra |ô|


(picho + -orra)
nome feminino

1. Pichel com bico.

2. [Portugal: Beira]   [Portugal: Beira]  Pequena cântara de barro branco, com bico.

3. [Brasil]   [Brasil]  Jogo em que os intervenientes tentam partir, de olhos vendados e com um pau, um recipiente cheio de guloseimas e prendas, pendurado acima das suas cabeças. = PINHATA

4. [Brasil]   [Brasil]  Recipiente que se enche de guloseimas e prendas, usado nesse jogo. = PINHATA

5. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Fêmea do cavalo. = ÉGUA

6. [Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Falta de força ou de estímulo para agir. = INDOLÊNCIA, LASSIDÃO, PREGUIÇA

adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

7. [Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Que ou quem mostra medo ou falta de coragem. = COBARDE, MEDROSO, POLTRÃOCORAJOSO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/selado [consultado em 20-10-2021]