PT
BR
Pesquisar
Definições



lados

A forma ladosé [masculino plural de ladolado].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ladolado
( la·do

la·do

)


nome masculino

1. Lugar ou parte que fica à direita ou à esquerda de alguma coisa. = BANDA, COSTADO, ILHARGA

2. Lugar ou espaço que se estende a partir de uma extremidade.

3. Cada uma das duas partes em que se divide uma coisa ou um espaço. = FLANCO

4. Cada uma das duas partes do corpo animal separadas pelo eixo. = COSTADO, ILHARGA

5. Maneira de ver ou de mostrar algo. = ASPECTO, FEIÇÃO

6. Direcção.

7. Grupo de pessoas que têm uma causa comum (ex.: tivemos de escolher um dos lados). = FACÇÃO, PARTIDO

8. Conjunto de parentes (ex.: lado materno). = COSTADO

9. [Geometria] [Geometria] Cada uma das linhas do ângulo ou polígono.


ao lado

Localizado próximo ou lateralmente.

Sem chegar à parte mais importante (ex.: a resposta foi ao lado).

ao lado de

Localizado próximo ou lateralmente em relação a algo ou alguém.

A favor de ou de acordo com (ex.: ficou sempre ao lado da irmã).

Em comparação com (ex.: ao lado da outra, esta proposta é muito melhor).

cair para o lado

Chegar ao limite das forças ou da resistência.

de cair para o lado

Que causa grande espanto ou deslumbramento.

de lado

De maneira oblíqua e sem olhar de frente. = DE SOSLAIO

De forma a não ser usado ou a ser usado mais tarde. = DE PARTE

lado do Evangelho

[Liturgia] [Liturgia]  Lado do altar que fica à esquerda dos assistentes, onde é lido o Evangelho.

lado da Epístola

[Liturgia] [Liturgia]  Lado do altar que fica à direita dos assistentes. = EPÍSTOLA

por outro lado

No entanto.

por seu lado

No que lhe diz respeito; por sua vez, por seu turno.

etimologiaOrigem etimológica: latim latus, -eris.
lados

Auxiliares de tradução

Traduzir "lados" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a diferença entre haver e ter, quando estes verbos são utilizados como auxiliares: eu tinha dito/eu havia dito, ele tinha feito/ele havia feito. Também gostaria de saber se há diferença entre o português luso do português do Brasil.
Os verbos ter e haver são sinónimos como auxiliares de tempos compostos e são usados nos mesmos contextos sem qualquer diferença (ex.: eu tinha dito/eu havia dito); sendo que a única diferença é a frequência de uso, pois, tanto no português europeu como no português brasileiro, o verbo ter é mais usado.

Estes dois verbos têm também uso em locuções verbais que não correspondem a tempos compostos de verbos e aí há diferenças semânticas significativas. O verbo haver seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo permite formar locuções verbais que indicam valor futuro (ex.: havemos de ir a Barcelona; os corruptos hão-de ser castigados), enquanto o verbo ter seguido da preposição de e de outro verbo no infinitivo forma locuções que indicam uma obrigação (ex.: temos de ir a Barcelona; os corruptos têm de ser castigados).

Note-se uma diferença ortográfica entre as normas brasileira e portuguesa relativa ao verbo haver seguido da preposição de: no português europeu, as formas monossilábicas do verbo haver ligam-se por hífen à preposição de (hei-de, hás-de, há-de, hão-de) enquanto no português do Brasil tal não acontece (hei de, hás de, há de, hão de). Esta diferença é anulada com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, uma vez que deixa de haver hífen neste contexto (isto é, em qualquer das variedades deverão ser usadas apenas as formas hei de, hás de, há de, hão de).

Para outras diferenças entre as normas europeia e brasileira, queira, por favor, consultar outra resposta sobre o mesmo assunto em variedades de português.




Os pronomes de tratamento (como V. exa.) devem ser inscritos em maiúsculas ou minúsculas?
As formas de tratamento são palavras ou locuções que o falante usa para interpelar a(s) pessoa(s) ou entidade(s) a quem se dirige.

Esta categoria inclui os pronomes pessoais de segunda pessoa (tu, vós), e ainda os pronomes de tratamento, isto é, outros pronomes pessoais de segunda pessoa (você, vocês) e também palavras e locuções (ex.: Excelência, o senhor, Vossa Senhoria) que obrigam à concordância do verbo com a terceira pessoa (ex.: você foi incorrecto, o senhor está bem?).

As formas de tratamento são usualmente grafadas em maiúsculas (ex.: Vossa Alteza), excepto quando se trata de pronomes pessoais ou de locuções como o senhor, a senhorita (ex.: você vem connosco; a menina pode dizer-me as horas?).