PT
BR
Pesquisar
Definições



saldo

A forma saldopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de saldarsaldar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
saldosaldo
( sal·do

sal·do

)


nome masculino

1. Resto.

2. Quantia que, depois de um ajuste de contas, se fica a dever a outrem.

3. Quantia que perfaz o equilíbrio entre a receita e a despesa.


adjectivoadjetivo

4. Que está pago, liquidado. = QUITE

5. [Comércio] [Comércio] Venda de produtos a preços mais reduzidos, durante um tempo determinado (ex.: comprou os brincos em saldo; a roupa e o calçado são os artigos mais procurados durante os saldos). [Mais usado no plural.]


saldo a favor

[Contabilidade] [Contabilidade]  Quantia que em ajuste de contas tem a receber quem as estabelece.

saldo contra

[Contabilidade] [Contabilidade]  Quantia que em ajuste de contas fica devendo quem as estabelece.

etimologiaOrigem etimológica: italiano saldo.
iconeConfrontar: caldo.
saldarsaldar
( sal·dar

sal·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Completar o pagamento total de uma conta.

2. Pagar o saldo de.

3. Ajustar, liquidar (contas).

4. Vender a preços mais reduzidos do que o preço normal.


saldar contas

Vingar-se de, tomar satisfações a.

etimologiaOrigem etimológica: saldo + -ar.
saldosaldo

Auxiliares de tradução

Traduzir "saldo" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.