Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

mão

mãomão | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

mão mão


(latim manus, -us)
nome feminino

1. Extremidade do braço humano a partir do pulso, que serve para o tacto e apreensão dos objectos.Ver imagem

2. Pé dianteiro do quadrúpede.

3. Pé de rês (depois de cortado).

4. Garra (da ave de rapina).

5. [Desporto]   [Esporte]  Falta cometida por um jogador de futebol que toca deliberadamente a bola com essa parte do corpo.

6. Lado indicado por cada uma das mãos (ex.: mão direita, mão esquerda).

7. Lado (geralmente o direito) em que deve circular quem guia um veículo ou segue a pé em determinado sentido.

8. Parte por onde se segura, maneja ou governa um instrumento, um utensílio, etc. = CABO, PEGA

9. Faculdade de ser o primeiro a fazer ou dizer uma coisa.

10. Conjunto de cartas lançadas numa vaza ou valor das cartas de um jogador.

11. Parceiro que primeiro joga numa partida.

12. Lanço completo de jogo.

13. Camada (de tinta, cal, verniz, etc.) que estende numa superfície. = DEMÃO

14. Medida, tomada com a mão aberta, que vai da extremidade do dedo polegar à ponta do dedo mínimo. = PALMO

15. Medida, equivalente a meio palmo, tomada pela largura da mão com os dedos unidos. = MÃO-TRAVESSA

16. Grupo de cinco objectos.

17. [Artes gráficas]   [Artes gráficas]  Conjunto de 25 folhas (ex.: uma resma tem vinte mãos de papel).

18. O que cabe na mão. = MANCHEIA, MÃO-CHEIA, PUNHADO

19. Pequeno feixe que cabe na mão. = MANOLHO, MANOJO

20. Modo de operar ou trabalhar (ex.: nota-se aqui uma mão profissional). = ESTILO, MANEIRA

21. Direito ou força de mandar (ex.: mão forte). = AUTORIDADE, MANDO, PODER

22. Auxílio; socorro (ex.: nenhuma mão o ajudou).

23. Patrocínio, favor.

24. Domínio, posse (ex.: o carro mudou de mão).

25. Sorte, felicidade com que se escolhe (ex.: ele tem mão para isto).

26. Carda miúda (para panos).

27. Gavinha.

28. Pilão de um almofariz.Ver imagem

29. [Marinha]   [Marinha]  Haste mais curta de um madeiro angular. (Também se diz mão da curva.)


abrir mão de
Renunciar a ou desistir de algo (ex.: não vamos abrir mão dos nossos princípios).

à mão
Perto ou ao alcance da mão.

Com as mãos ou sem uso de máquinas ou dispositivos automáticos. = MANUALMENTE

à mão de semear
[Informal]   [Informal]  Perto ou ao alcance da mão; de fácil acesso.

às mãos lavadas
Sem dificuldade.

assentar a mão
Habituar-se a um trabalho ou operação; tornar-se desembaraçado. = ADESTRAR-SE

com a mão do gato
Sorrateiramente.

com as mãos vazias
O mesmo que de mãos vazias.

dar a/uma mão
Ajudar (ex.: fomos dar uma mão ao pessoal da associação).

dar de mão
Abandonar.

de mão lavada
De graça, gratuitamente.

de mão(s) na cinta
O mesmo que de mão(s) na ilharga.

de mão(s) na ilharga
Com soberba; com modos arrogantes.

de mãos vazias
Sem nada para dar ou propor; com as mãos vazias (ex.: saiu da reunião de mãos vazias).

deitar a mão a
Agarrar, apoderar-se.

deixar da mão
Parar de incomodar (ex.: eu queria despachar-me e ele não me deixava da mão). = LARGAR DA MÃO

em primeira mão
Novo (ex.: nunca teve um carro em primeira mão).

Pela primeira vez; antes de outros publicarem ou divulgarem (ex.: notícia em primeira mão; o canal anunciou em primeira mão a demissão do ministro).

em segunda mão
Já usado.

estar com as mãos na massa
Ocupar-se de um assunto; estar a trabalhar (na coisa de que se trata).

falar à mão
Interromper (a quem fala ou trabalha).

fazer mão baixa em
Roubar.

fora de mão
Muito longe; desviado.

ir à mão de
Repreender; contrariar.

lançar mão de
Servir-se de (ex.: pretendem lançar mão de todos os recursos possíveis; lançou mão de um machado). = USAR, UTILIZAR

largar da mão
[Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Parar de incomodar (ex.: larga-me da mão porque tenho muito trabalho). = DEIXAR DA MÃO

lavar as mãos
Eximir-se de toda a responsabilidade.

mão de fada
Grande habilidade para tarefas domésticas ou artesanais (ex.: ele tem umas mãos de fada na cozinha).

mão de ferro
Opressão; tirania.

Severidade no modo de governar.

mão de mestre
Mão prática; mão bem exercitada.

mão de pilão
[Informal]   [Informal]  Falta de habilidade com as mãos, principalmente na execução de trabalhos manuais ou artesanais.

mão de rédea
Governo de cavalo (pelo freio).

mão morta
A que se deixa mover à vontade por outra. (Confrontar: mão-morta.)

mão na roda
[Brasil]   [Brasil]  Ajuda oportuna.

mãos de anéis
Mãos bonitas e delicadas.

mãos limpas
Integridade.

mãos postas
Mãos erguidas para rezar ou suplicar.

mão única
[Brasil]   [Brasil]  Circulação só permitida num dos sentidos de uma rua ou estrada. = SENTIDO ÚNICO

meter a mão na massa
[Informal]   [Informal]  Lançar-se a um trabalho; participar na realização de algo.

na mão
O mesmo que nas mãos.

não ter mãos a medir
[Informal]   [Informal]  Estar muito ocupado.

nas mãos
Debaixo do controlo ou do domínio de (ex.: mudar a situação está nas suas mãos; o tenista tinha o jogo nas mãos, mas acabou por perder).

pedir a mão
Pedir em casamento.

pôr a mão no fogo
O mesmo que pôr as mãos no fogo.

pôr as mãos no fogo
Responsabilizar-se por ou não ter quaisquer dúvidas em relação a algo ou alguém.

por baixo de mão
Às escondidas.

ter mão em
Controlar; suster.

vir às mãos
Lutar, combater.

untar as mãos a
Corromper alguém com dinheiro ou dar gorjeta ou gratificação para obter favores.

Plural: mãos.Plural: mãos.

Ver também resposta à dúvida: família de palavras de mão.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "mão" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...regularmente dos costumes protocolares: foi o primeiro rei de Portugal a não dar a mão a beijar ao dignitários durante a cerimónia anual do Beija- mão Real , a...

Em Geopedrados

...passou na árvore cor-de-rosa e sacudiu-a como um véu um largo véu na sua mão ..

Em A RODA

um livre direto com Simão e já nos descontos numa confusão na área do Perafita a bola a bater na...

Em futebol matosinhos

...dias antes da saída do livro, Camus dissera a Oliver Todd, seu biógrafo: “Apertemos as mãos..

Em A B S O R T O

1º) 41.990 - 1.350.000,00 2º) 89.203 - 15.500,00 3º) 14.541 - 14.000,00 4º) 07.325 - 13.000,00 5º) 12.753 - 12.227,00

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber qual o plural do nome Saúl.
A palavra Saul (segundo a base XIV do Acordo Ortográfico em vigor para o português europeu, a palavra não deverá ter acento gráfico, sendo incorrecta a forma Saúl) deverá fazer o plural Sauis.



Por favor, como se lê Houaiss?
Houaiss é um sobrenome que se divulgou no Brasil e em Portugal sobretudo devido a Antônio Houaiss, eminente intelectual brasileiro, conhecido sobretudo como filólogo e como o lexicógrafo que liderou até 1999, data da sua morte, a concepção do Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa, publicado em 2000. Este apelido, que se tornou também uma marca de produtos lexicográficos (ex.: Minidicionário Houaiss, Dicionário Houaiss de Verbos, Dicionário Houaiss de Física), tem origem árabe, pois Antônio Houaiss era filho de imigrantes libaneses.
A pronúncia de nomes próprios estrangeiros é normalmente problemática em qualquer língua e o português não é excepção. A pronúncia mais corrente desta palavra, nomeadamente no meio em que viveu Antônio Houaiss, é [‘wajs] ou [‘uajs] (nestas transcrições fonéticas, o símbolo [w] corresponde ao som da letra u em quase, o símbolo [u] corresponde ao som da letra u em nua, os símbolos [aj] correspondem ao som do ditongo ai em caixa e o símbolo [s] corresponde ao som do dígrafo ss em massa). As palavras árabes necessitam de transliteração para as línguas que utilizam o alfabeto latino e, neste caso específico, a ortografia do sobrenome Houaiss reflecte provavelmente a influência da língua francesa na transliteração do árabe, pois para um som [u] pode corresponder em francês a grafia ou, como em fou ou coucher, o que não acontece em português, onde esta grafia corresponde ao som [o], como em outro ou doutor.

pub

Palavra do dia

con·dal con·dal


(conde + -al)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Relativo a conde (ex.: coroa condal; dignidade condal; terras condais).

2. Relativo a condado (ex.: delegado condal; governo condal).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/m%C3%A3o [consultado em 05-12-2021]