PT
BR
    Definições



    valia

    A forma valiapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de valervaler], [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de valervaler] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    valiavalia
    ( va·li·a

    va·li·a

    )


    nome feminino

    1. Valor intrínseco ou estimativo.

    2. Merecimento, valor.

    3. [Figurado] [Figurado] Valimento, importância.


    época das valias

    O tempo em que o gado tem mais procura e sobe de preço.

    Secção de palavras relacionadas

    valervaler
    |ê| |ê|
    ( va·ler

    va·ler

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Ter o valor de. = CUSTAR

    2. Ser equivalente a. = EQUIVALER

    3. Representar o valor de.

    4. Ser digno de. = MERECER

    5. Ser a causa de (algo); ter (algo) como consequência. = ACARRETAR, CAUSAR, PROPORCIONAR


    verbo intransitivo

    6. Ser de certo valor, ter certo valor.

    7. Ser útil. = AUXILIAR, SERVIR

    8. Ter valimento para com, ser atendido por.

    9. Ter estimação, ser estimado.

    10. Ter força.

    11. Ser válido, ter validade. = VIGORAR

    12. Mostrar-se apto ou capaz.


    verbo pronominal

    13. Servir-se, aproveitar-se, utilizar-se.


    a valer

    A sério (ex.: o primeiro jogo foi um ensaio, agora é mesmo a valer).

    Em grande quantidade ou com grande intensidade (ex.: a conversa azedou e houve pancadaria a valer; divertiram-se a valer; rir a valer). = MUITO

    etimologiaOrigem:latim valeo, -ere, ser forte, ser vigoroso, ter saúde.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "valia" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?