PT
BR
Pesquisar
Definições



vale

A forma valepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de valarvalar], [segunda pessoa singular do imperativo de valervaler], [terceira pessoa singular do imperativo de valarvalar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de valarvalar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de valervaler], [interjeição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vale1vale1
( va·le

va·le

)


nome masculino

1. Espaço entre duas montanhas.

2. Planície, no sopé de um monte ou à beira de um rio.

3. Talvegue.

4. Bacia de um curso de água.

5. Ordem de pagamento, feita pelo proprietário de fundos àquele que é depositário desses fundos.

6. Espécie de letra ou ordem, para transferência de fundos entre particulares, por intermédio do correio.


vale da dorna

O que vai e não torna.

vale de lágrimas

O mundo, a vida presente.

vale do correio

Vale postal.

vale2vale2
|uálè| ou |válè|


interjeição

Fórmula de despedida para dizer adeus com desejo de saúde a uma pessoa.

etimologiaOrigem etimológica:palavra latina que significa "adeus, passa bem".
valervaler
|ê| |ê|
( va·ler

va·ler

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ter o valor de. = CUSTAR

2. Ser equivalente a. = EQUIVALER

3. Representar o valor de.

4. Ser digno de. = MERECER

5. Ser a causa de (algo); ter (algo) como consequência. = ACARRETAR, CAUSAR, PROPORCIONAR


verbo intransitivo

6. Ser de certo valor, ter certo valor.

7. Ser útil. = AUXILIAR, SERVIR

8. Ter valimento para com, ser atendido por.

9. Ter estimação, ser estimado.

10. Ter força.

11. Ser válido, ter validade. = VIGORAR

12. Mostrar-se apto ou capaz.


verbo pronominal

13. Servir-se, aproveitar-se, utilizar-se.


a valer

A sério.

etimologiaOrigem etimológica:latim valeo, -ere, ser forte, ser vigoroso, ter saúde.
valarvalar
( va·lar

va·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Abrir valas em.

2. Cercar com valas.

3. [Figurado] [Figurado] Murar; defender.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

4. Relativo a vala ou cerca.

Auxiliares de tradução

Traduzir "vale" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Queria saber o antónimo de romântico.
À palavra romântico não corresponde directamente outra palavra antónima. Uma pessoa que não é romântica não é necessariamente insensível, fria ou impassível, pelo que será mais aconselhado utilizar a construção não romântico para designar alguém que possui falta de romantismo.



Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.