PT
BR
Pesquisar
Definições



ela

Será que queria dizer elã?

A forma elapode ser [terceira pessoa feminino singular de eleele], [terceira pessoa feminino singular de EuEu], [nome feminino] ou [pronome pessoal feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
elaela
|é| |é|
( e·la

e·la

)


pronome pessoal feminino

1. Flexão feminina de ele.


nome feminino

2. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


ela por ela

[Informal] [Informal] Em situação de igualdade ou equivalência.

agora é que são elas

[Informal] [Informal] Expressão usada para indicar que os problemas ou as dificuldades vão começar.

agora é que vão ser elas

[Informal] [Informal] O mesmo que agora é que são elas.

etimologiaOrigem etimológica: feminino de ele.
eu1eu1


pronome pessoal de dois géneros

1. Primeira pessoa do singular gramatical, geralmente com funções de sujeito ou de predicativo do sujeito; a minha pessoa.


nome masculino

2. Personalidade ou individualidade de um ser humano.

3. Pessoa ou entidade que fala, que escreve ou que enuncia o discurso (ex.: estamos perante um eu autobiográfico).

4. [Psicologia] [Psicologia] Na teoria freudiana, a personalidade psíquica do indivíduo, de que este está consciente e que exerce a função de controlo sobre o seu comportamento. = EGO

5. [Filosofia] [Filosofia] O ente consciente ou pensante; a consciência.


eu lírico

[Literatura] [Literatura]  Voz que se exprime no discurso de um texto poético, geralmente na primeira pessoa do singular, e que deve distinguir-se do autor. = EU POÉTICO, SUJEITO POÉTICO

eu poético

[Literatura] [Literatura]  O mesmo que eu lírico.

etimologiaOrigem etimológica: latim ego, eu.
vistoNota: como substantivo, admite o plural eus.
iconNota: como nome, admite o plural eus.
ele1ele1
|ê| |ê|
( e·le

e·le

)


pronome pessoal

Pronome pessoal correspondente à terceira pessoa do singular, usado para designar a pessoa ou aquilo de que se fala (ex.: ele já chegou; o responsável é ele; vou falar com ele).

etimologiaOrigem etimológica: latim ille, illa, illud, aquele, aquela, aquilo, ele, ela.
vistoFeminino: ela |é|. Plural: eles |ê|, elas |é|.
iconFeminino: ela |é|. Plural: eles |ê|, elas |é|.
Eu2Eu2


símbolo

[Química] [Química] Símbolo químico do európio.

ele2ele2
|é| |é|
( e·le

e·le

)


nome masculino

Nome da letra L ou l.

etimologiaOrigem etimológica: pronúncia da letra l.
elaela

Auxiliares de tradução

Traduzir "ela" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.





Gostava de saber se a palavra anti-terrorista é hifenizada ou não.
Deve escrever-se antiterrorista e não anti-terrorista, quer se escreva de acordo com o Acordo Ortográfico de 1945 (cf. Base XXIX), quer de acordo com Acordo Ortográfico de 1990 (cf. Base XVI).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de formação anti- apenas deve ser ligado por hífen a palavras que comecem por h (ex.: anti-higiénico), i (ex.: anti-ibérico), r (ex.: anti-rugas) ou s (ex.: anti-semita).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, o elemento de formação anti- apenas deve ser ligado por hífen a palavras que comecem por h ou por i (ex.: anti-higiénico, anti-ibérico). No caso de o elemento seguinte começar por r ou s, não deverá ser seguido de hífen e aquela consoante deve ser dobrada (ex.: antirrugas, antissemita).