PT
BR
    Definições



    químico

    A forma químicopode ser[adjectivoadjetivo], [elemento de composição] ou [nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    químicoquímico
    ( quí·mi·co

    quí·mi·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Da química ou a ela relativo.

    2. Preparado quimicamente (ex.: adubo químico).

    3. Que se caracteriza pela aplicação prática da química (ex.: guerra química; indústria química).


    nome masculino

    4. Aquele que é versado ou especialista em química.

    5. Produto preparado artificialmente, com uso prático da química (ex.: a agricultura biológica não usa químicos).

    6. [Portugal] [Portugal] Folha que tem tinta de um dos lados, usada entre duas folhas de papel para decalcar na de baixo o que é escrito na de cima, geralmente em máquinas de escrever ou à mão. (Equivalente no português do Brasil: papel-carbono.) = PAPEL QUÍMICO

    etimologiaOrigem: árabe al-kimia, pedra filosofal, do grego khumeía, -as, fusão de metais + -ico.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de químicoSignificado de químico
    químico-químico-


    elemento de composição

    Exprime a noção de química (ex.: químico-farmacêutico; químico-físico).

    etimologiaOrigem: árabe al-kimia, pedra filosofal, do grego khumeía, -as, fusão de metais + -ico.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de químico-Significado de químico-

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "químico" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?


    Será correcto dizer Projecto de Formação Inicial Qualificante em vez de Projecto de Formação Inicial Qualificativo?