PT
BR
Pesquisar
Definições



árabe

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
árabeárabe
( á·ra·be

á·ra·be

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo à Península Arábica.

2. Relativo ou pertencente à população falante de árabe.

3. [Por extensão] [Por extensão] Muçulmano.


nome de dois géneros

4. Natural, habitante ou cidadão da Península Arábica.

5. Indivíduo falante de árabe.


nome masculino

6. Língua camito-semítica constituída por um conjunto de dialectos falados na Península Arábica e em muitos outros países de cultura árabe, nomeadamente no Norte de África.


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

7. Diz-se de ou raça de cavalos originária da Península Arábica.

etimologiaOrigem etimológica: latim arabs, arabis.
árabeárabe

Auxiliares de tradução

Traduzir "árabe" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.