PT
BR
Pesquisar
Definições



passiva

A forma passivapode ser [feminino singular de passivopassivo], [segunda pessoa singular do imperativo de passivarpassivar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de passivarpassivar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
passivapassiva
( pas·si·va

pas·si·va

)


nome feminino

[Gramática] [Gramática] Categoria gramatical associada ao verbo em que o sujeito gramatical é interpretado como paciente, por oposição à activa (ex.: a frase "o texto foi lido pela aluna" está na passiva). = VOZ PASSIVA

etimologiaOrigem etimológica: feminino de passivo.
passivarpassivar
( pas·si·var

pas·si·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Gramática] [Gramática] Dar significação ou forma passiva a (um verbo).

2. [Química] [Química] Tornar inactivo (ex.: passivar um metal).


verbo transitivo e pronominal

3. [Figurado] [Figurado] Tornar ou ficar indiferente. = APASSIVAR

etimologiaOrigem etimológica: passivo + -ar.
passivopassivo
( pas·si·vo

pas·si·vo

)


adjectivoadjetivo

1. Que sofre ou recebe acção, impressão, etc. (ex.: fumadores passivos). = INACTIVO, PACIENTEACTIVO, AGENTE

2. Que não actua. = INDIFERENTE, INERTE

3. [Figurado] [Figurado] Inconsciente, absoluto.

4. [Gramática] [Gramática] Diz-se dos verbos cuja acção é recebida pelo sujeito.


nome masculino

5. [Economia] [Economia] Valor monetário correspondente ao total das dívidas e compromissos de uma pessoa singular ou colectiva.ACTIVO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

6. Que ou quem, numa relação sexual homossexual masculina, é penetrado, por oposição a activo.

etimologiaOrigem etimológica: latim passivus, -a, -um, capaz de sentir ou de sofrer.
passivapassiva

Auxiliares de tradução

Traduzir "passiva" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Gostaria de saber qual a pronunciação correcta para a palavra nome. A minha dúvida reside na leitura da letra o. É lida como um o aberto como por exemplo na palavra fome ou é lida como um o fechado como na primeira sílaba da palavra porto?
O o da palavra nome é geralmente pronunciado como o o da primeira sílaba de porto ou de boda, isto é, como vogal posterior semifechada. Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada, pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como a que nos expôs.