Significado de fundas-te

    A forma fundas-tepode ser [feminino plural de fundafunda], [feminino plural de fundofundo], [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de fundirfundir] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de fundarfundar].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    adjectivoadjetivo

    advérbio

    nome masculino

    8. Parte mais interior.

    fundos

    nome masculino plural


    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "fundas-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    afastado | adj.

    Que se afastou (ex.: pernas afastadas)....


    aéreo | adj.

    Do ar; atmosférico....


    basilar | adj. 2 g.

    Que é ou serve de base ou fundamento....


    cavo | adj.

    Que tem uma concavidade....


    coado | adj.

    Fundido....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "fundas-te" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se a palavra meta informação leva hífen ou não, dado que meta termina em vogal e informação começa igualmente por vogal.


      Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
      Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?