Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

comprido

compridocomprido | adj.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

com·pri·do com·pri·do


(particípio do português antigo comprir, do latim compleo, -ere, encher, completar, cumprir)
adjectivo
adjetivo

1. Mais longo que o preciso, o natural, ou o ordinário.

2. Longo, extenso (em relação ao espaço ou ao tempo).

3. Que cresceu. = CRESCIDO, LONGO

4. Que tem grande estatura. = ALTOBAIXO


ao comprido
No sentido do comprimento. = LONGITUDINALMENTE

de comprido
Na extensão entre duas extremidades, no sentido longitudinal (ex.: o tapete tem três metros de comprido). = DE COMPRIMENTO

espalhar-se ao comprido
Dar uma queda.

Dizer ou fazer algo inconveniente ou disparatado.

Não ser bem-sucedido.

estender-se ao comprido
O mesmo que espalhar-se ao comprido.


AntónimoAntônimo Geral: CURTO

Confrontar: cumprido.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "comprido" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais

O dia foi demasiado comprido para o que me apetece - ou posso - fazer..

Em Don Vivo

...O viver continua andando E o tempo continua a passar A vocês muito obrigado Comprido seja nosso viver… É este querer o meu legado Que aqui fica ao escrever

Em A Outra Margem

...Também não é o lugar, as pias e elevadores que nunca param, o corredor comprido como o medo de biópsia em biópsia não é o lugar..

Em Viva a Poesia

Espalharem-se ao comprido

Em A Infelicidade ao Alcance de Todos

...Rio Claro e Seropédica Bloco 4 Capital: Regiões Administrativas de Centro, São Cristóvão, Rio Comprido , Zona

Em O VAGALUME
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostava que me informassem, se possível, sobre como se aplica o artigo na palavra personagem. Diz-se o personagem ou a personagem?
A palavra personagem entrou no português vinda do francês, e, regra geral, as palavras que no francês terminam em -age e que são masculinas (ex.: bagage, barrage, camouflage, dérapage, etc.), em português terminam em -agem e são femininas (ex.:bagagem, barragem, camuflagem, derrapagem, etc.). Acontece que o uso da palavra pelos falantes ou a influência do género masculino em francês levaram a que a palavra já esteja registada em obras lexicográficas de referência como palavra feminina ou masculina (por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa (1966) de Rebelo Gonçalves, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (2001), da Academia das Ciências/Verbo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (2002), do Círculo de Leitores, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa (2004), da Porto Editora).

O artigo definido deverá então concordar com o substantivo personagem em género e número, consoante a consideremos palavra feminina (O Jasão é a minha personagem favorita) ou masculina (A Medeia é o meu personagem favorito). O que é importante é, no mesmo texto ou documento, ser coerente com a opção tomada e mantê-la.




Gostaria de saber se é correcto dizer: deve trinta Euro ou deve trinta Euros. Na palavra Euro ('moeda') o E pode ser minúsculo?
A expressão correcta é trinta euros e não *trinta euro (o asterisco indica agramaticalidade), pois o substantivo euro flexiona em número (ex.: um euro, dois euros) e trinta é um numeral que indica uma quantidade plural (ex.: trinta pessoas apareceram; *trinta pessoa apareceu). Por ser um substantivo comum, como qualquer unidade monetária, não há motivo para a palavra euro ser escrita com maiúsculas (ex.: trinta euros, trinta dólares).

A dúvida colocada tem vindo a ser recorrente, sobretudo com unidades de medida, e acontece por analogia com a utilização dos símbolos internacionais das unidades, que são válidos tanto para o singular, como para o plural (ex.: 1 m = um metro; 30 m = trinta metros). Estes símbolos ou códigos internacionais pretendem a uniformização e a facilidade na troca de informação, mas constituem uma terminologia usada na escrita em domínios técnicos, científicos ou especializados e não podem confundir-se com a língua corrente. Para as unidades monetárias, existe um código internacional que designa, por exemplo, o euro com EUR e o dólar com USD, o que fará com que se possa escrever 30 EUR ou 30 USD, mas não *30 euro nem *30 dólar.

pub

Palavra do dia

al·ma·ço al·ma·ço


(português antigo a lo maço)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

Diz-se de ou espécie de papel grosso.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/comprido [consultado em 26-07-2021]