PT
BR
Pesquisar
Definições



cavado

A forma cavadopode ser [masculino singular particípio passado de cavarcavar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cavadocavado
( ca·va·do

ca·va·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se cavou.

2. Cuja superfície tem uma concavidade. = CAVO, CÔNCAVO, COVOCONVEXO, SALIENTE

3. [Vestuário] [Vestuário] Que tem uma abertura profunda (ex.: decote cavado; fato de banho cavado; vestido cavado).

4. Que está agitado ou encrespado (ex.: mar cavado). = REVOLTOCALMO

5. Encovado.


nome masculino

6. Lugar que se cavou ou que é fundo. = BURACO, CONCAVIDADE, COVA, DEPRESSÃO

7. [Anatomia] [Anatomia] Depressão anatómica natural (ex.: ecografia do cavado poplíteo esquerdo; cavado supraclavicular).

8. [Náutica] [Náutica] Conjunto das depressões entre as ondas do mar encapelado.

9. [Música] [Música] Cada uma das partes que se separam da partitura para cada instrumento.

etimologiaOrigem etimológica:latim cavatus, -a, -um, escavado, oco, vazio.
cavarcavar
( ca·var

ca·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Romper ou revolver a terra com enxada ou instrumento análogo.

2. Tornar côncavo.

3. Sulcar.

4. Extrair da terra (cavando).

5. Abrir cavas em (roupa). = CAVEAR

6. [Figurado] [Figurado] Procurar.

7. Revolver.

8. Indagar.


verbo intransitivo

9. Trabalhar, cavando.

10. Cismar.

11. [Popular] [Popular] Fugir, afastar-se.

12. [Brasil] [Brasil] Empreender negócio.

13. Obter dinheiro por meio de expedientes.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cavado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.