PT
BR
    Definições



    cinta

    A forma cintapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de cintarcintar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de cintarcintar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cintacinta
    ( cin·ta

    cin·ta

    )
    Imagem

    O que rodeia alguma coisa.


    nome feminino

    1. Faixa comprida com que se aperta a cintura e o ventre. = CINTO, CÓS

    2. [Vestuário] [Vestuário] Peça de roupa interior que se usa para aconchegar ou apertar a cintura.

    3. Parte média do corpo humano, que corresponde geralmente à parte mais estreita do tronco. = CINTURA

    4. O que rodeia alguma coisa.Imagem

    5. Tira de papel, geralmente com endereço, para remessa postal de jornais, revistas, etc.

    6. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Filete ou faixa em coluna, pedestal, etc.

    7. [Encadernação] [Encadernação] Tira de papel à volta da capa de um livro, geralmente com informação promocional.

    cintas


    nome feminino plural

    8. [Marinha] [Marinha] Pranchões que cingem o navio em todo o comprimento.

    etimologiaOrigem: feminino do latim cinctus, -a, -um, cingido.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cintaSignificado de cinta
    cintarcintar
    ( cin·tar

    cin·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Pôr cinta em; cingir, cercar.

    2. Pôr arcos (em vasilhas de aduela).

    3. Vincar a cintura a uma peça de vestuário.

    etimologiaOrigem: cinta + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de cintarSignificado de cintar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cinta" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.