PT
BR
Pesquisar
Definições



traseiras

A forma traseiraspode ser [feminino plural de traseirotraseiro], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
traseiratraseira
( tra·sei·ra

tra·sei·ra

)


nome feminino

1. Parte posterior. = RETAGUARDADIANTEIRA

traseiras


nome feminino plural

2. Parte de um edifício que se situa no lado oposto à entrada principal (ex.: saiu pelas traseiras).FACHADA, FRONTARIA, FRONTISPÍCIO

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: FRENTE

etimologiaOrigem etimológica:feminino de traseiro.
traseirotraseiro
( tra·sei·ro

tra·sei·ro

)


adjectivoadjetivo

1. Que está atrás.DIANTEIRO

2. Que pesa ou se inclina mais para trás do que é devido.


nome masculino

3. [Informal] [Informal] Zona das nádegas. = RABO

4. [Informal] [Informal] Ânus.

etimologiaOrigem etimológica:trás + -eiro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "traseiras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Qual denominação para a "operação" de passar Francisco a Chico, Helena a Lena, Alice a Lili, etc.
As palavras Chico, Lena ou Lili são hipocorísticos (isto é, nomes próprios usados para designar alguém de maneira informal ou carinhosa) em relação a Francisco, Helena e Alice, respectivamente. Estes três hipocorísticos mostram, contudo, fenómenos diferentes de formação de palavras: em Francisco > Chico há uma redução por aférese acompanhada de alteração expressiva da forma reduzida; em Helena > Lena há uma simples redução por aférese; em Alice > Lili há uma redução com aférese e apócope e com o redobro de uma sílaba. A estes mecanismos pode ainda juntar-se o frequente uso de sufixos aumentativos ou diminutivos (ex. Chicão, Leninha).