PT
BR
Pesquisar
Definições



devido

A forma devidopode ser [masculino singular particípio passado de deverdever], [masculino singular particípio passado de devirdevir], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
devidodevido
( de·vi·do

de·vi·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se deve (ex.: o pagamento das prestações devidas).INDEVIDO

2. Que é preciso ou oportuno (ex.: foi entregue com os cuidados devidos). = NECESSÁRIOINDEVIDO

3. Que é merecido, justo (ex.: com o devido respeito).IMERECIDO, INDEVIDO


nome masculino

4. O que se deve (ex.: venho pagar o devido).

5. O que é merecido, justo.


devido a

Por causa de; graças a; em virtude de (ex.: a emissão foi suspensa devido a problemas técnicos; é provável que o preço baixe devido à elevação da produção de leite; as análises são inconclusivas devido ao pequeno número de amostras recolhidas).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de dever.
devirdevir
( de·vir

de·vir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo intransitivo

1. Dar-se, suceder, acontecer, acabar por vir.


nome masculino

2. [Filosofia] [Filosofia] Movimento permanente pelo qual as coisas passam de um estado a outro, transformando-se (ex.: abertura para novos devires). = MUDANÇA, TRANSFORMAÇÃO, VIR-A-SER

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DEVENIR

etimologiaOrigem etimológica:latim devenio, -ire.
deverdever
|ê| |ê|
( de·ver

de·ver

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Estar obrigado a.

2. Ser necessário.

3. Ter de suceder.

4. Ter dívidas.

5. Ser provável que.

6. Ter a dívida de.

7. Estar reconhecido (a alguém) por.


nome masculino

8. Acto que tem de se executar em virtude de ordem, preceito ou conveniência.

9. Obrigação.

10. Tarefa ou exercício que um professor indica aos alunos para ser feito fora das aulas, geralmente em casa. (Mais usado no plural.) = TRABALHO DE CASA


deveres conjugais

[Direito] [Direito]  Conjunto de deveres decorrentes da relação matrimonial, nomeadamente de assistência, de coabitação, de cooperação, de fidelidade e de respeito.

etimologiaOrigem etimológica:latim debeo, -ere.

Auxiliares de tradução

Traduzir "devido" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Na frase "Houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais e estrangeiros", qual é o propósito da vírgula ali colocada? Poder-se-á concluir que a frase significa que houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais, entre todos os operadores estrangeiros e entre todos os operadores nacionais e estrangeiros?
A questão colocada diz respeito, por um lado, ao uso da pontuação, nomeadamente da vírgula, e, por outro, à diferença entre os grupos adjectivais apositivos e os grupos adjectivais restritivos. Relativamente ao uso da vírgula em geral, poderá consultar a resposta vírgula antes da conjunção e.

No caso da frase em análise, a vírgula é usada para separar o aposto "nacionais e estrangeiros", constituído por dois adjectivos coordenados, do nome que está a qualificar. Este aposto não constitui uma restrição ao nome operadores, mas fornece informação adicional sobre o mesmo (trata-se de "todos os operadores", que poderão ser "nacionais ou estrangeiros"). Se porventura se tratasse de um adjectivo restritivo, isto é, que limita o significado do antecedente, não poderia ser separado do seu antecedente por vírgula (ex.: houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais e não *houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais).